Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2不承认正当安全利益,正是古巴弃权
基本原因。
Le projet de résolution L.2 ne souffle mot des intérêts légitimes de sécurité.
决议草案L.2不承认正当安全利益,正是古巴弃权
基本原因。
Le délicat équilibre de ces instruments - réduire les souffrances humaines sans sacrifier les intérêts légitimes de sécurité des États - doit être maintenu.
必须保持这些文书规定微妙平衡,
不牺牲各国正当安全利益
情况下,尽量减轻
类
痛苦。
La Slovénie n'est pas la mère patrie du peuple monténégrin et ne saurait légitimement s'intéresser à la question de la Serbie et du Monténégro, qui est une question interne.
斯洛文尼并非黑山
母国,
塞尔
黑山
内政问题上不存
正当
利益。
À la demande d'un salarié, un tribunal peut annuler tout ou partie de la clause de non-concurrence, avec effet rétroactif, au motif qu'elle lèse injustement les intérêts dudit salarié.
一旦雇员提出申请,法庭可以以它不正当损害雇员利益为理由全部或部分地废止非竞争条款。
Premièrement, la connaissance et la compréhension approfondies qu'ont les médiateurs des conflits et des différends qui existent dans leur région, y compris les intérêts et les exigences des parties, qu'elles soient légitimes, illégitimes ou sujettes à controverse, les rendent mieux à même d'analyser exactement la situation et de faire des propositions réalistes et objectives susceptibles de rapprocher les parties.
第一,调解对其区域发生
争端
冲突及有关各方,包括各方正当
不正当或有争议利益
要求
深入了解
理解,使他们更能够准确地分析局势并提出可能把各方聚集到一起
客观
现实提议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。