2.Il ne devrait pas non plus être mis en danger faute de faire preuve d'assez d'esprit d'accommodement et de patience.
该进程也不应该因为没有足够通融和足够耐心而受到危害。
3.Les statistiques ne permettent pas non plus de saisir les demandes de services d'interprétation qui, pour la même raison, n'ont pu être satisfaites.
同样,口译字不包括由于同一理由无法通融服务要求。
4.Il reconnaît qu'il est peu probable que ce type de règlement, qui exige que chaque partie accepte certaines concessions et certains accommodements, reçoive un appui unanime de la part des Maoris.
它承认,任何这样《解决法案》均要求双方有一定程度让步和通融,因此不可能得到毛利人一致支持。
5.Il reconnaît qu'il est peu probable que ce type de règlement, qui exige que chaque partie accepte certaines concessions et certains accommodements, reçoive un appui unanime de la part des Maoris.
它承认,任何这样《解决法案》均要求双方有一定程度让步和通融,因此不可能得到毛利人一致支持。
6.Certains constateront que leur intervention active et directe aux différents points de passage de la frontière pour aider ce retour contraste fortement avec la position moins souple et pragmatique de certains membres du HCR.
7.Le fait que les organisations internationales accordent parfois des indemnités ex gratia s'explique, non pas par une abondance de ressources mais plutôt par la réticence des organisations, qu'elles partagent avec les États, à admettre leur propre responsabilité internationale.
8.La Cour a statué qu'en cas de discrimination fondée sur un handicap, il y a discrimination non seulement lorsqu'une personne handicapée est l'objet de l'attribution de caractéristiques fausses, mais aussi lorsque l'on omet de tenir compte des véritables caractéristiques de la personne et de s'adapter en conséquence.
9.Les demandeurs admettaient que la législation en cause pourvoyait à l'éducation d'enfants ayant des troubles d'apprentissage, que ces enfants n'étaient pas exclus des services généraux fournis aux autres enfants, et qu'en fait certaines mesures spéciales avaient été prises à leur égard pour tenir compte de leurs déficiences.
10.Mme Wong (États-Unis d'Amérique) souligne que son pays souscrit à de nombreux éléments contenus dans le rapport, notamment l'interdiction catégorique de la torture en droit international, le principe de non-refoulement visé à l'article 3 de la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, la nécessité de veiller à l'intangibilité des obligations imposées par la Convention, et l'importance de la prise en considération des besoins, en particulier psychologiques, des victimes de la torture.