Pendant ce temps, tous les véhicules de l'Office à bord desquels les intéressés circulaient ont continué d'être fouillés, de même que les bagages, à l'entrée en Israël.
报告所述期间内,国际工作人员乘载的工程处车辆入境以色列时连同工作人员的行李一并受到搜查。
Pendant ce temps, tous les véhicules de l'Office à bord desquels les intéressés circulaient ont continué d'être fouillés, de même que les bagages, à l'entrée en Israël.
报告所述期间内,国际工作人员乘载的工程处车辆入境以色列时连同工作人员的行李一并受到搜查。
Un Palestinien, auteur de cet attentat-suicide, portant des explosifs attachés autour du corps, s'est fait sauter à un carrefour au moment où passait un autobus des transports publics plein d'étudiants.
一名巴勒斯坦舍身炸弹手,身上藏着炸药,在交通十路当一辆乘载学生的公共汽车经过时引爆己。
L'idée de départ consistait à ce que le PNUCID commandite le voyage autour du monde d'un navigateur solitaire dans un bateau en bois vieux de 90 ans, le but étant de faire mieux connaître les activités du Programme.
该项目的最初构想是,由一船员驾驶一有90历史的木船乘载药物管制署主办人独环球一周以引起人们对药物管制署活动的注意。
Des justificatifs appropriés (reçus de billets d'avion ou d'autres titres de voyage et factures émises par les agences de voyage) doivent être fournis par le requérant pour prouver que l'évacuation s'est effectuée comme il l'affirme et qu'il a encouru les dépenses invoquées.
需有充分证据,如机票或旅行社的其它乘载票根和发票,证明撤离情况与索赔人所述一致,而且索赔人支付了所述的开支数额。
Des justificatifs appropriés (reçus de billets d'avion ou d'autres titres de voyage et factures émises par les agences de voyage, par exemple) doivent être fournis par le requérant pour prouver que l'évacuation s'est effectuée comme il l'affirme et qu'il a réellement engagé les dépenses dont il fait état.
需有足够的证据,如机票和其它乘载票根以及旅行社的发票,证明撤离情况与索赔人所述一致,而且索赔人支付了所述的费用数额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。