Le mandat de la Commission de consolidation de la paix en fait l'un des piliers du multilatéralisme au XXIe siècle.
建设会的任务使它成二十一世纪多边主义的一个支柱。
Le mandat de la Commission de consolidation de la paix en fait l'un des piliers du multilatéralisme au XXIe siècle.
建设会的任务使它成二十一世纪多边主义的一个支柱。
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de statistique un rapport élaboré par le Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle (PARIS21).
秘书长谨向统计会转递二十一世纪统计促进发展伙伴关系编写的报告。
En cette session de la Commission qui marque la fin d'un siècle, nos yeux se tournent naturellement vers l'horizon pour scruter ce que nous réserve le XXIe siècle.
在会本世纪最后一届会议上,我们自然会放眼未来,展望二十一世纪。
Comment faire en sorte, par exemple, qu'une commission chargée des barrages n'ignore pas les énormes problèmes que posent les ressources en eau, l'énergie et la prévention des inondations au XXIe siècle?
例如,如何确保一个大坝会在二十一世纪不会忽视水、能源以及防洪方面更大的关切?
Je lance un appel à vous tous, membres du Comité, pour qu'ensemble nous relevions le défi et choisissions pour l'Organisation la meilleure politique de radio possible pour le XXIe siècle.
大家是会的成,我呼吁你们一起迎接这一挑战,联合国选定二十一世纪最好的无线电广播政策。
Le Comité a rendu hommage à la prévoyance du Secrétaire général qui avait entrepris des réformes en vue de permettre au Commonwealth de faire face aux défis du XXIe siècle.
会对秘书长使英联邦更好地迎接二十一世纪的挑战而倡导的改革所体现的远见卓识表示敬意。
Ainsi, le Comité trouve un encouragement considérable dans le fait que la communauté internationale reconnaît de plus en plus la lutte contre la pauvreté comme l'objectif crucial de développement pour le XXIe siècle.
因此,国际社会日益明确地将减贫认作是二十一世纪的关键发展目标,使本会受到极大鼓舞。
La Commission a également examiné les projets de plans d'action concernant la mise en oeuvre de la Déclaration de Vienne sur la criminalité et la justice : relever les défis du XXIe siècle.
会还审议了执行《关于犯罪司法:迎接二十一世纪的挑战的维也纳宣言》的行动计划草案。
M. Donigi (Papouasie-Nouvelle-Guinée) dit que, comme le savent les membres du Comité, il a fait distribuer un document intitulé « La décolonisation au XXIe siècle », dont l'état d'avancement est explicité dans la première note de bas de page.
Donigi先生(巴布亚新几内亚)说,会的成都知道,他曾分发一份题“二十一世纪的非殖民化”的文件,其状况已在该文件的第1条脚注中解释。
M. Birmingham invite les membres du Comité à porter un nouveau regard sur la situation dans l'Atlantique Sud-Ouest, qui soit celui du XXIe siècle, et à laisser de côté les points de vue et les préjugés hérités d'une autre époque.
他吁会成以二十一世纪的眼光再审视西南大西洋地区的局势,并抛弃过时的观点成见。
La commission de consolidation de la paix pourrait devenir la clé de voûte de l'action d'assistance de l'ONU aux pays sortant d'un conflit et, partant, un élément clef de la paix et de la sécurité au XXIe siècle.
建设会可以成联合国帮助冲突后国家加强力量的核心,从而也可以成二十一世纪与安全的一个关键构件。
Comme la Commission de statistique l'a demandé à sa trente-cinquième sessiona, le Secrétaire général a l'honneur de lui transmettre un rapport établi par le Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle (PARIS 21) concernant le renforcement des capacités statistiques.
秘书长谨依照统计会第三十五届会议的要求向统计会转递二十一世纪统计促进发展伙伴关系提出的报告。
Le Président suggère que la Commission prenne note du résumé par le Président de l'Assemblée générale du dialogue de haut niveau sur le thème « S'adapter à la mondialisation : faciliter l'intégration des pays en développement dans l'économie mondiale au XXIe siècle ».
主席建议会注意到大会主席对关于“全球化的对策:便利发展中国家在二十一世纪融入世界经济”主题的高级别对话所作的摘要(A/56/482)。
Au cours des trois dernières années, la Commission a travaillé en étroite collaboration avec les organisations et les représentants du personnel pour arriver à un consensus sur un texte qui répondrait aux besoins de la fonction publique internationale au XXIe siècle.
过去三年来,会一直与各组织工作人代表密切合作,就满足二十一世纪国际公务制度需要的案文达成协商一致意见。
Lorsqu'il examinera les questions de décolonisation au XXIe siècle, le Comité devra se garder de recourir à la même approche année après année, qui a donné peu de résultats concrets en ce qui concerne la décolonisation des territoires non autonomes restants.
要解决二十一世纪的非殖民化问题,会决不能年复一年地沿用相同的系统办法,这种办法在余下的领土的非殖民化中没有产生多少具体成果。
À sa 13e séance, le 30 juin, le Conseil a entendu le discours d'ouverture du Commissaire européen en charge du développement et de l'aide humanitaire, Louis Michel, sur le thème « Une nouvelle vision pour la coopération en matière de développement au XXIe siècle ».
在6月30日第13次会议上,理事会听取了欧盟会发展人道主义援助专路易·米歇尔就“二十一世纪发展合作的新愿景”专题发表的主旨讲话。
L'UNESCO continuera d'examiner divers moyens de tirer meilleur parti des satellites sur orbite basse et orbite géostationnaire en matière de communication, d'information, d'informatique, d'éducation, de science, de culture et de protection de l'environnement dans le cadre de l'exécution de ses programmes.
教科文组织正在继续审查各种方式方法,在执行二十一世纪国际教育会等方案中更广泛地使用低轨及地球静止轨道卫星系统,促进通信、信息、信息学、教育、科学文化环境保护。
Ils ont constaté que l'ordre du jour provisoire de la neuvième session de la Commission du développement durable comportait un point intitulé “Informations pour la prise de décisions et la participation”, au titre duquel la Commission se pencherait sur le chapitre 40 du programme Action 21.
会议注意到,可持续发展会第九届会议临时议程有一个项目题“关于决策参与的信息”,根据这个项目,会将审议《二十一世纪议程》的第四十章。
Pour élaborer cette stratégie, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a tenu compte des textes issus des conférences mondiales qui se sont tenues sous l'égide des Nations Unies dans les années 1990 et dont l'objet était de définir les priorités du XXIe siècle en matière de développement humain.
利用外层空间会在制定这项战略的过程中,考虑到了联合国在九十年代举行的全球会议的成果,这些会议确立了二十一世纪促进民生发展的优先事项。
Pour déterminer ces défis mondiaux et élaborer un projet de stratégie, le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a tenu compte des résultats des conférences mondiales organisées par les Nations Unies dans les années 1990 afin de définir des priorités pour la promotion du développement humain au XXIe siècle.
利用外层空间会在确定全球挑战制定这项战略草案的过程中,考虑到了联合国在九十年代举行的全球会议的成果,这些会议确立了二十一世纪促进人类发展的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。