L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养“人一等”,不受重视。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养“人一等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因妇女在劳动力市场仍然人一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世上没有高人一等或人一等的文明、种族、文化和语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲人在文化上和生物学上人一等的观念,以便使将非洲人作货物出售行合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实上,大会在《宪章》中就遭到严重边缘化,被当作一个需要别人恩典,人一等的机关。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
妇女被人一等,没有由达和涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有人高人一等,也不允许有人人一等的道路。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是了引起受屈辱和人一等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况和事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是了引起受屈辱和人一等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个人都不会有与他人平等的感觉,而都会人一等,因此,不会存在互相攻击的危险,和平应是第一然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子和一些启蒙人物发展了黑人在种族和文化上人一等观念并宣布其他文明魔教。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定女性在法律地位上从属于丈夫,宗法价值观妇女是人一等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立和平,但只有在你们识到他们并不人一等、他们的血与犹太人的血一样宝贵时,你们才能实现这种和平。
On a présenté un tableau détaillé sur cette question dans le cadre des observations formulées au titre de l'article 5, qui traite des pratiques et attitudes fondées sur l'idée de l'infériorité de la femme.
第五条对基于性别的暴力的情况进行了全面审查,论述了持续存在的以妇女人一等的观念基础的做法和习惯。
Je suis certain que nous sommes résolus à parler d'une seule voix pour affirmer qu'aucune culture, aucune langue ni aucune tradition d'un peuple quel qu'il soit est inférieure et doit être méprisée, ridiculisée ni détruite.
我确信我们决心共同宣告,没有任何民族的文化、语言或传统是人一等的,是应该遭到鄙视、嘲笑和毁灭的。
Il convient de s'employer sans relâche à éliminer les stéréotypes sexistes et les comportements culturels qui perpétuent l'idée selon laquelle les femmes sont inférieures aux hommes et qui expliquent pourquoi la violence à leur égard est acceptée par la société.
需要不断努力,消除性别陈规定型观念和文化态度。 这些观念和态度使妇女人一等的观念长期存在,并导致社会对暴力侵害妇女行的接受。
Selon le rapport, bien que les jeunes femmes obtiennent de meilleurs résultats scolaires que les jeunes hommes et qu'elles soient mieux représentées dans l'enseignement supérieur, pour diverses raisons, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail (par. 222).
报告说,女青年虽然在学校的成绩比男青年要好,接受高等教育的人数也较多,`但由于各种各样的原因妇女在劳动力市场就业方面仍然人一等'(第222段)。
Les femmes sont particulièrement vulnérables à l'infection par le VIH et les maladies sexuellement transmissibles en raison de la pauvreté et des pratiques traditionnelles et coutumières négatives et nocives qui les placent en situation d'infériorité dans le ménage, la collectivité et la société.
由于贫穷和有害的陈规陋习,妇女在家庭、社区和社会中人一等,因此,妇女格外容易受到艾滋病毒/性传染感染之害。
Il était reconnu dans ce projet que les femmes sont particulièrement vulnérables à l'infection et aux maladies sexuellement transmissibles en raison des pratiques traditionnelles et coutumières négatives et nocives qui les placent en situation d'infériorité dans le ménage, la collectivité et la société.
其中识到由于贫穷和有害的陈规陋习,妇女在家庭、社区和社会中人一等,因此,妇女格外容易受到艾滋病毒/性传染感染之害。
Le Comité est préoccupé par la persistance manifeste d'opinions, de comportements et d'images stéréotypés et conservateurs quant aux rôles et aux responsabilités des femmes et des hommes, qui accentuent l'infériorité de la condition féminine dans toutes les sphères de la vie et ne permettent pas d'assurer l'égalité des sexes.
委员会示关切地注意到,目前明显存在关于男女的作用和责任有别的定型和保守观念,态度和形象,因而加剧妇女在生活各方面人一等的情况,妨碍切实实现男女平等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。