C'est un simple repas de famille.
这是顿饭。
C'est un simple repas de famille.
这是顿饭。
Les transferts illicites d'armes légères sont devenus chose courante.
小武器的非法转让已经饭。
L'échec fait apparemment partie de notre quotidien.
现在,失败显然已经成了饭。
Les retards successifs pris sur chaque question semblent être le lot de ces journées.
在接二连三的每个问题上都出现拖延似乎乃饭。
Les menaces, les tromperies et la privation de sommeil sont des caractéristiques essentielles de ce processus.
在这中受到威胁、欺骗和被剥夺睡眠是饭。
Le remplacement des avocats chargés de la défense est devenu chose courante au sein du TPIR.
在卢旺达国际法庭活动中更换辩护律师成了饭。
Beaucoup de pubs françaises suggèrent le sexe, et la nudité, c'est monnaie courante, personne ne s'étonne pour si peu de chose.
很多的法国广告都在暗示性,而裸露更是饭,没有人会大惊小怪。
Il n'est pas rare non plus de travailler le week-end.En conclusion, il faut être prêt à s'investir pleinement dans sa vie professionnelle.
在韩国人看来,周末加班已是饭,总而言之,想在韩国工作,就必须准备好全心全意投入到职业生活之中。
Un jour, un Chinois prépare un festin pour son ami étranger, sans oublier de lui dire sans cesse « c’est un Bian Fan ».
天,个中国朋友为个外国客人准备了顿丰盛的晚餐,却直不停说,“饭而已”。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
对于在某些国侵犯生存权利的事件已经成为饭,特别报告员感到极度不安。
Du reste, il était apprécié du premier sapeur de l'Europe, il machinait familièrement avec Louis XI, et mettait souvent la main aux secrètes besognes du roi.
此外,他很受欧洲第号破坏的赏识,同路易十合搞阴谋是饭,经染指王上的秘密勾当。
Ainsi, des groupes armés franchissent facilement les frontières de l'Afrique de l'Ouest ou de la région des Grands Lacs en tant qu'armées de mercenaires sui generis.
那些作为雇佣兵的武装团伙拥兵自重,在西非或大湖区的边界上跨来跨去形同饭。
Sinon des méthodes violentes, corrompues et ineptes pourraient s'enraciner et nous risquons par la suite de réduire ou de perdre la possibilité de faire la différence.
否则,暴力、腐败和无动于衷的做法就有可能成为饭,使我们后来无法或很难有机会施加大的影响。
Avec sa richesse en protéines, en omégas 3, en vitamines et en fibres : elle est idéale pour composer un repas léger sans risque pour votre silhouette.
它富含蛋白质,欧米伽3,维他命以及纤维:它是构成您顿饭的理想品,绝不会破坏您的身材。
Selon de nombreuses personnes interrogées, les harcèlements et les actes d'intimidation de la part d'ex-combattants, qui étaient monnaie courante avec le désarmement, ont dans une large mesure disparus.
许多受访者说,在解除武装以前,原战斗人员进行的骚扰和恐吓活动是饭,现已基本停息。
Le pillage des ressources, les assassinats ciblés et extrajudiciaires, la destruction des habitations et la limitation systématique des déplacements de la population palestinienne ont été le lot quotidien des peuples des territoires occupés.
对资源的掠夺,有目标的暗杀和法外处决,破坏住房和有计划限制巴勒斯坦人的行动,成了被占领土人民每天的饭。
Cependant, elle signale qu'il ne contient pas une information suffisante au sujet des violences domestiques qui, malheureusement, sont devenues si omniprésentes dans de nombreux pays qu'elles sont acceptées comme un mode de vie.
但她指出,该报告对有关庭暴力情况的介绍不足,而令人遗憾的是,庭暴力在许多国非盛行,以至于人们视其为饭。
Nous devrons également garder bien présent à l'esprit le fait qu'amender la Charte n'est pas une chose banale et que les amendements proposés devront être adoptés sur la base du plus large accord possible entre les États Membres, y compris les cinq membres permanents du Conseil.
我们还应当随时记住,对《宪章》的修正不是饭,提出修正必须以包括五个任理事国在内的会员国达成最广泛共识的为基础。
Le discours hostile demeure la norme, et la stabilité a continué d'être menacée, de la façon la plus dramatique par les incidents des 9 et 17 janvier, mais également par les actes d'éléments incontrôlés et, pour la première fois, par des incursions aériennes effectuées par les deux parties.
相互指摘仍然是饭,状况依然不稳,1月9日和17日发生的事件最为严重对稳定构成威胁,而某些无赖行径和双方首次进行的空中入侵也对稳定构成威胁。
À la suite de sa visite en Azerbaïdjan, le Rapporteur spécial avait déclaré qu'un grand nombre des détenus qu'il avait rencontrés étaient persuadés que la torture était systématique et qu'il suffisait que les personnes chargées de les interroger évoquent les pénibles conséquences d'un refus d'obtempérer (signature d'aveux, par exemple) pour qu'ils soient convaincus qu'ils allaient être torturés.
特别报告员访问了阿塞拜疆以后报导说,他在访问期间见到的许多被拘留者都认为酷刑是饭,不依照调查人员的意愿去做(例如不在坦白书上签字),立即就受到威胁或暗示会有不利后果,意思就是受酷刑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。