Il inverse l'ordre des mots dans une proposition.
他倒置句中的词序。
Il inverse l'ordre des mots dans une proposition.
他倒置句中的词序。
Le spectacle qui inverse le réel est effectivement produit.
倒置现实[?]的奇境实际上是产品。
Il ne faut pas mettre la charrue avant les boeufs.
不要把犁放到牛的前面,比喻本末倒置。
L'article 22 de la loi prévoit la charge de la preuve inversée.
第22条规定了倒置举证责任。
La science doit toujours être au service de l'humanité, et non le contraire.
科学应服务于人类而不是本末倒置。
Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.
在这个真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”不过是“假”的一个契机[环节]。
Il est dommage que nous continuions de ressentir les effets du paradoxe des priorités erronées.
很遗憾我们继续受到优先事项被轻重倒置这一矛的影响。
Ceux qui demandent des négociations sur l'espace mettent la charrue avant les bœufs.
那些呼吁就外空进行谈判的人其行为是本末倒置的。
C'est totalement absurde et cela reflète à quel point nos priorités se sont inversées.
这是一种疯狂的现实,反映出我们已多么严重地本末倒置。
Au début, tout se déroulait bien, mais graduellement, il semble qu'on met la charrue avant les boeufs.
开始时,一切正常,可逐渐地,似乎有些本末倒置了。
Il s'ensuit, comme on pouvait s'y attendre, que très souvent nous mettons la charrue avant les boeufs.
结果是,毫不奇怪,我们常常本末倒置。
Le spectacle en général, comme inversion concrète de la vie, est le mouvement autonome du non-vivant.
一般来说,奇境为对生活的具体倒置[3],是“非生活”[无生命之物]的自律运动。
Nous devons aussi réagir au plus vite à la regrettable inversion des flux de ressources mondiaux.
我们还为优先事项处理令人遗憾的全球资源流动的倒置问题。
La deuxième possibilité est un régime fondé sur la faute avec inversion de la charge de la preuve.
第二种可能性是以过失为依据、举证责任倒置的制度。
Toutefois, ce ne sont souvent pas les ressources qui font défaut, mais l'absence d'une vision de l'avenir, la pertinence des priorités et l'engagement des responsables.
然而缺乏的因素往往不是资源,而是缺乏远见,优先事项轻重倒置以及领导人决心不足。
De l'avis de certaines délégations, les mesures de droit pénal contre la corruption devaient inclure le renversement de la charge de la preuve et la levée du secret bancaire.
一些代表团认为,反腐败的刑法措施规定举证责任倒置和暂停银行保密。
De l'avis de certaines délégations, les mesures de droit pénal contre la corruption devraient inclure le renversement de la charge de la preuve et la levée du secret bancaire.
一些代表团认为,反腐败的刑法措施规定举证责任倒置和银行保密义务的除。
Ce document signé par les parties qui portent la plus lourde responsabilité dans la tragédie qui se déroule à Gaza, je suis désolé de le dire, se trompe de priorités.
应对加沙正在发生的悲剧负有最大责任的方面签署的这份文件有自己的优先事项。 我遗憾地说,这些优先事项是本末倒置。
D'autres encore ont émis des réserves concernant le renversement de la charge de la preuve, car celui-ci irait à l'encontre de principes constitutionnels ou d'obligations internationales et serait par conséquent difficilement envisageable.
有些代表团对举证责任倒置表示关切,因为这会违背宪法原则或国际义务,因此难以设想。
D'autres délégations ont émis des réserves concernant le renversement de la charge de la preuve, car celui-ci irait à l'encontre de principes constitutionnels ou d'obligations internationales et serait par conséquent difficilement envisageable.
其他代表团对举证责任倒置表示关切,因为这会违背宪法原则或国际义务,因此难以设想。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。