2.La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
部电影的结局料,她很惊讶。
3.Pire encore, un évènement imprévu arriva dans le Temple de Salomon.
更糟糕的是,在萨尔蒙神殿,一件料的事发生了。
4.Et puis, plus rien. Contre toute attente, les loups repartent et ne reviendront plus.
之后,更为寂静。料的是,狼再次离去,却再也不回来了。
5.Ils n'avaient pas beaucoup d'ambitions, mais ils créaient toujours des surprises excellentes et inattendues.
他可能没有什么宏大志向,但是在自己的天地里会给你料的精致和亮彩。
6.S'agissant des autres éléments, il faut être prêt à relever des défis inattendus.
至于其他要素,则应做好料的准备。
7.Le maintien de la paix continuera de faire face à des situations nouvelles et inattendues.
维持和平工作将继续面临新的、料的局势。
8.La société civile a fait preuve d'une vitalité surprenante tout au long de l'Année.
民间社会在该国际年中显示了料的活力和响应力。
9.Malheureusement, il apparaît que les résultats sont plus décevants que prévu en Republika Srpska.
然而,不幸的是,斯普斯卡共和国的选举结果较令人失望,尽管料。
10.Néanmoins, le fait que la situation d'urgence est soudaine ne signifie pas qu'elle est totalement inattendue.
但是,突发性的含义不是说所发生的情况必须完全料之外。
11.Contre toute attente, notre caméléon, qui ne brille pas par son courage, comprend qu'il peut enfin se rendre utile.
料的是,我们从不以勇敢而众的兰戈,明白自己终于能派上用场。
12.Les bâtiments sont ainsi passés de manière inattendue à l'Autorité palestinienne, qui n'avait pas les moyens de les protéger.
些建筑物因此料地转给了不能对其加以保护的巴勒斯坦权力机构。
13.Les propriétés physiques et chimiques particulières des nanoparticules, par comparaison avec les particules plus grosses, peuvent présenter des risques inattendus.
较之更大的颗粒物,纳米粒子的具体物理化学性质可能带来料的安全风险。
14.La situation politique en République centrafricaine vient d'être marquée par une tentative de coup d'État que rien ne laissait présager.
中共和国的政治局势最近因发生一场完全料的未遂政变而恶化。
15.Il y a eu beaucoup de réussites dans cette mission, qui étaient inattendues, beaucoup de dévouement de la part de vos représentants.
特派团取得了许多料的成果。
16.Les conclusions de l'étude sur la santé des femmes et leurs expériences ont tiré un grand nombre de personnes de leur indifférence.
关于妇女健康和生活经历的研究结果动摇了许多人的自满心理,人数之多料。
17.Ces résultats n'étaient cependant pas tout à fait inattendus car on sait que l'hypodynamie et la microgravité sont des facteurs de stress.
不过不完全料,因为人们已经了解到,低负重和微重力是造成困难的因素。
18.Il considère donc que la question concerne l'utilisation de toutes les munitions explosives, y compris les munitions en grappe, durant un conflit armé.
是因为所有爆炸性弹药都可能料地不爆炸。
19.Contre toute attente, la violence dans la famille est l'un des domaines où les progrès ont été les plus nets depuis cinq ans.
料的是,家庭暴力是最近五年来取得最明显进步的领域之一。
20.Ce retard tenait en partie au fait que le nombre de personnes qui ont demandé des cartes d'électeur a été beaucoup plus élevé que prévu.