Il est issu d'une famille antillaise.
他出身斯家庭。
Il est issu d'une famille antillaise.
他出身斯家庭。
Les enfants roms sont issus de milieux défavorisés qui développent peu leur motivation.
罗姆人儿童出身社会贫困环境而且主观能动性低。
La nouvelle équipe d'architectes allait être dirigée par Jacques Ignace Hittorff, d'origine allemande, à commencer avec 1861.
1861年开始新建筑团队,由德国出身雅克·伊格纳斯·希托夫指挥。
Ses voisins, le comte et la comtesse Hubert de Bréville, portaient un des noms les plus anciens et les plus nobles de la Normandie .
他俩身边是禹贝尔·卜来韦伯爵两夫妇,他们出身诺曼底最古老又最高贵一个世家。
Ces dispositions s'appliquent aussi à l'interdiction d'un traitement différent fondé sur la race, la couleur, le sexe, l'âge, l'affiliation religieuse, politique ou autre, l'origine ethnique ou sociale ou la situation matérielle.
这些规定还适用禁止以雇员民族、肤色、性别、年龄、宗教信仰以及政治或其他关系、族裔或社会出身及福利为理由区别对待。
Les discriminations sont donc une source de la précarité qui affecte plus particulièrement les femmes et les personnes d'origine étrangère, d'autant plus difficile à surmonter qu'elle s'enracine dans des comportements d'évitement sournois.
因此,歧视现象是工作不定一个源头,这种不定性尤其影响妇女和外籍出身居民,由它扎根悄悄回避态度中,所以很难克服它。
Celui des femmes ayant un haut niveau d'éducation et qui appartiennent à des foyers disposant de plus de ressources économiques est plus élevé que celui des femmes qui ont moins d'éducation et qui appartiennent à des foyers plus pauvres.
受过高等教育和出身经济条件优越家庭妇女就业比例高那些受教育较少和出身贫困之家妇女。
Au Pérou, un appui a été apporté pour inclure dans le questionnaire relatif au recensement national une question concernant la langue parlée par la mère ou la grand-mère de la personne interrogée afin de repérer ceux qui viennent de familles d'ascendance autochtone.
在秘鲁,人口基金为国家各项工作提供支持,以便在国家普查问卷中纳入一个关受访者母亲或祖母所使用语言问题,从而查明哪些人出身有著祖先家庭。
Il note qu'une discrimination indirecte peut résulter de ce que des situations différentes n'ont pas été traitées différemment, si les conséquences négatives d'un tel manquement affectent exclusivement ou de manière disproportionnée des personnes particulières en raison de leur race, couleur, sexe, langue, religion, opinion politique ou toute autre opinion, origine nationale ou sociale, fortune, naissance ou toute autre situation.
委员会注意到,一种间接歧视可能产生没有将不同情况区别对待,如果因为没有这样做而产生负面结果专门或者不相称地影响某特定种族、肤色、性别、语言、宗教、政治或其他见解、国籍或社会出身、财产、出生或其他身份人群话 。
Toutefois, de telles attitudes ne peuvent être assimilées à des “pratiques esclavagistes” et si l'on examine, de façon générale, la situation dans les sociétés de même niveau de développement économique et social voire plus avancées, le rôle joué aujourd'hui dans la vie politique, au sein de l'administration et dans le secteur privé par des citoyens mauritaniens descendants d'anciens esclaves peut être considéré comme un modèle d'intégration et de promotion sociale.
但是,这种态度不能视为“类似奴役作法”,概括地说,如果从处类似水平或甚至更加先进水平经济和社会发展来考虑社会状况,毛里塔尼亚公民中出身从前奴隶阶层人目前在政治生活、政府部门和私人部门发挥作用可以作为民族融合和社会进步楷模。
Conformément à l'article 3, la loi s'applique aux femmes et aux hommes qui se trouvent dans le District fédéral, sans distinction fondée sur l'âge, le sexe, la grossesse, l'état civil, la race, la langue, la religion, l'idéologie, l'orientation sexuelle, la couleur de la peau, la nationalité, l'origine ou la situation sociale, le travail ou la profession, la situation économique, les caractéristiques physiques, le handicap ou l'état de santé.
第3条规定该法适用联邦区内男性和女性,不得因年龄、性别、怀孕、公民身份、种族、语言、宗教、意识形态、性取向、肤色、国籍、社会出身或地位、职业或专业、经济状况、身体特征、残疾或健康状况而受到歧视。
Il faudra tenir compte de la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, qui, selon le paragraphe 1 de l'article premier, «s'applique à tous les travailleurs migrants et aux membres de leur famille sans distinction aucune, notamment de sexe, de race, de couleur, de langue, de religion ou de conviction, d'opinion politique ou de toute autre opinion, d'origine nationale, ethnique ou sociale, de nationalité, d'âge, de situation économique, de fortune, de situation matrimoniale, de naissance ou d'autre situation».
需要记住另一项文书是《保护所有移徙工人及其家庭成员权利国际公约》,其第1条第1款适用“所有移徙工人及其家庭成员,不分性别、种族、肤色、语言、宗教或信仰、政治见解或其他意见、民族、族裔或社会根源、国籍、年龄、经济地位、财产、婚姻状况、出身或其他身份地位等任何区别”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。