Principale de vin blanc, est un nouveau-né stade.
主营白酒,现处于初生阶段。
Principale de vin blanc, est un nouveau-né stade.
主营白酒,现处于初生阶段。
C'est pourquoi un David, petit et plein de défi, a lancé la fronde qui terrassa Goliath.
所以,初生牛犊不怕虎大卫用机弦杀死了歌利亚。
Lorsque la question s'est posée pour la première fois, Israël était en guerre avec chacun de ses voisins.
在产生这个问题初期,以色列与所有邻国都处于战争状态——每个邻国都决心摧毁初生犹太国。
Le Comité est profondément préoccupé par les informations selon lesquelles des membres du personnel médical ont mis fin à la vie de nouveau-nés handicapés.
(6) 委员会严重关注初生残疾婴儿生命被医护人员结告。
La fourniture de technologie appropriée, c'est-à-dire des groupes de néonatalogie, ultrasonographie, etc.; Le contrôle du fœtus; La présence de personnel médical et d'infirmières expérimentés.
提供适当技术,即新生儿检查设备、超声波检查法,等; 初生儿监测;以及 提供训练有素护理和医疗人员。
Le terme "épiphanie" est issu du grec et signifie "apparition". Célébrée le 6 janvier, cette fête correspond à la présentation de Jésus enfant aux Rois Mages.
piphanie"这个词来自于希腊文,意为“现”。这个节日与耶稣生和朝拜初生耶稣三个东方来王有关。
117 Étant donné que le nouveau système ne sera pas encore rodé, il faudra prévoir des activités de formation et de communication à l'échelle de l'Organisation.
117 鉴于新制度在2010-2011两年期仍将处于其“初生”阶段,将需要在全球范围训和宣传工作。
Les taux de mortalité des bébés et des enfants de moins de 5 ans ont également été ramenés à 5,37 et 9,87 pour 1 000 enfants nés vivants, respectivement.
初生儿和五岁以下儿童死亡率也分别下降到1 000例活产5.37人和9.87人。
Tous ces projets visent principalement à aider à la mise en place et au fonctionnement des nouvelles institutions transitoires et à l'établissement d'un dialogue aux fins de la réconciliation.
这些项目主要目标是支持初生过渡机构建立与运作和促进和解对话。
Comment la collaboration mondiale peut-elle être renforcée afin d'identifier les problèmes naissants, les crises imminentes, les politiques faisant défaut au niveau mondial et les moyens de résoudre ces questions?
如何查明新现问题、初生危机、全球政策漏洞及其解决办法,以加强全球协作?
Les activités du Service d'observation générale du Département de la santé ainsi que l'éducation des parents en matière de santé permettent d'assurer un dépistage précoce des handicaps chez les enfants de la naissance à l'âge de cinq ans.
卫生署综合儿童体能智力观察計劃服务和对家长健康教育确保当局及早察觉初生至5岁儿童残疾征状。
Elle a insisté pour que la participation de toutes les parties et la réconciliation soient rétablies, sous peine de compromettre la réussite de la conférence tenue sous l'égide de l'IGAD et d'ébranler la confiance de la communauté internationale dans les institutions transitoires naissantes.
欧洲联盟坚持认为,包容与和解应当恢复,否则会使政府间发管理局(伊加特)领头进行和平会议成果脱轨,动摇国际社会对初生过渡性机构信心。
Elle estime également qu'il importe que le Comité continue de rechercher les moyens de faire prendre conscience des principes et des dispositions de la Convention et d'organiser des débats généraux, comme celui de septembre, sur l'application des droits de l'enfant à la prime enfance.
委员会继续寻求能使《公约》原则和条款更能广为人知途径、组织像9月份召、关于初生儿童权利实施那种全面性讨论也很重要。
En général, les bébés féminins ont un taux de mortalité plus faible que les bébés masculins au cours de la période néonatale, parce que ces derniers sont plus exposés à des facteurs périnatals mortels, des anomalies congénitales et des maladies infectieuses au cours des premiers mois de la vie.
一般来说,在新生儿期内,女婴死亡率低于男婴,因为男婴在初生期间更容易患致命性围产期疾病、先天性异常及传染病。
Un défaut de consensus sur les questions importantes comme la sécurité et la réinstallation ne fera que susciter des divisions qui compromettront la réussite de la conférence de paix menée sous l'égide de l'IGAD et ébranleront la confiance de la communauté internationale à l'égard des institutions transitoires qui se mettent en place.
如果对安全和搬迁等重要问题没有充分共识,就只会造成分裂,使政府间发管理局(伊加特)领头进行和平会议成果脱轨,并动摇国际社会对初生过渡性机构信心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。