Les activités se sont également développées dans le domaine de la santé environnementale.
环境卫生是另一个活动日益增加
领域。
Les activités se sont également développées dans le domaine de la santé environnementale.
环境卫生是另一个活动日益增加
领域。
Sur le plan qualitatif, la mondialisation de l'économie se manifeste par des phénomènes nouveaux.
全球经济一体化某些方面可以说是以较为浮面
形式发生,主要表现在关于最后和中间产品
贸易数额和金融
产
流动
上。
Les flux d'investissement se sont rétablis et ont atteint la moyenne annuelle des années précédant la crise asiatique.
投流动
已经恢复,达到亚洲危机前年平均水平。
Globalement, l'impact de l'IED sur l'économie béninoise avait toutefois été relativement modeste en raison de la faiblesse des flux.
然而,总体而言,外直接投
由于流动
有
,因此对贝宁经济产生
影响不大。
Un autre facteur, peut-être le plus important, est de parvenir à augmenter les ressources destinées au Fonds général de l'UNITAR.
另一个也许是最重要因素,就是增加训研所普通基金
源流动
。
Les flux de main-d'œuvre étaient importants mais asymétriques et le marché du travail relativement plus intégré que dans d'autres régions.
劳工流动很大,但不对称,与其他区域相比,该区域劳工市场
融合程度较高。
La mondialisation s'est également traduite par une augmentation rapide des flux financiers internationaux, qui ont toutefois été marqués par une forte instabilité.
金流动
迅速增加也反映了全球化现象,不过流动
大幅波动。
La réduction du volume prévu des activités de coopération technique est due à des facteurs indépendants du regroupement des modules de service.
减少预期技术合作活动
,是与服务单元分类无关
一些因素决定
。
À ce propos, nous saisissons cette occasion pour inviter la communauté internationale à intensifier ses activités de coopération internationale avec notre pays.
这方面,我们要在这一讲台上邀请社会不断增加在赤道几内亚
合作活动
。
La Mission s'étant étendue à l'ensemble des 10 États, le suivi des déplacements du personnel sur le terrain a pris une grande ampleur.
由于特派团已扩大到所有10个州,追踪外地旅行工作人员活动
增加了好几倍。
Il convient également de veiller à ce que la réduction de la dette publique ne se fasse pas au détriment des flux d'APD.
这还需要确保不因减少官方债务而影响到官方发展援助流动
。
Un système triaxial à moment cinétique net assure avec précision la stabilité sur orbite tout au long de la vie utile du satellite.
三轴偏置动系统在卫星
整个使用寿命中精确地维持在轨飞行姿态稳定性。
Elle contenait des séries chronologiques sur les échanges bilatéraux entre pays en développement, au niveau des positions à six chiffres du Système harmonisé.
它收录了按HS-6位数编码分类产品进行统计
双边贸易流动
方面
时间序列
料。
Premièrement, les réformes des structures et du fonctionnement du Tribunal international produisent leurs premiers effets et entraînent une augmentation considérable de son activité.
法庭
结构和运作改革正在产生初步
成果,使
法庭
活动
有了很大
增加。
Les autres facteurs ont été la forte liquidité intérieure et des taux d'intérêt faibles, quoique en légère augmentation, qui ont stimulé la demande intérieure.
其他有利因素包括内
金流动
大,利率虽然缓慢增长,但仍然偏低,推动了
内需求扩大。
L'accélération du redéploiement des stocks stratégiques pourrait faire naître de nouvelles contraintes concernant le matériel à mesure que le volume des activités opérationnelles augmente.
为使战略部署储存物
重新部署速度达到最佳状态,在业务活动
增加时,可能出现物
管理新
挑战。
Le montant des coûts de transaction a-t-il augmenté par rapport au volume des initiatives en faveur du développement prises par le système des Nations Unies?
与联合系统处理
发展活动
相比,这些交易成本额是否增加了?
La mise en place d'un système d'information de collectivité portuaire est un moyen pour de nombreuses autorités portuaires d'améliorer l'exactitude et la circulation de l'information.
许多港口一直致力于发展港口共用信息系统,以增进信息精确度和流动
。
Persisteront aussi longtemps que 15 minutes par jour, vous pouvez maintenir votre corps parfait, 30 minutes d'exercice équivalent à footing 3 heures consommés de matières grasses!
只要坚持每天使用15分钟,就可以保持您现有完美体型,30分钟
运动
就等于慢跑3小时所消耗
脂肪!
La communauté internationale devrait encourager les efforts nationaux, régionaux et internationaux déployés pour minimiser les répercussions négatives de l'extrême instabilité des courants financiers à court terme.
社会应当鼓励各
、区域和
努力使短期
金流动
起伏过大产生
负面影响减至最低。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。