Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.
我发出命令, 就希望别人服从。
Quand je donne un ordre, j'aime être obéi.
我发出命令, 就希望别人服从。
Le débiteur a alors demandé une ordonnance d'injonction de poursuivre devant une instance étatique.
之后,债务人请求发出命令终止正在州法院审理的诉讼。
Ce dernier n'aura plus aucune possibilité de s'opposer à une ordonnance du Procureur.
司法能以任何方式干涉检察官发出的命令。
L'État partie déclare que l'injonction a été nécessaire pour remédier à cette situation.
缔约国认为,为了改变这种局面,必须发出这一命令。
L'État partie déclare que l'injonction a été nécessaire pour remédier à cette situation.
缔约国认为,为了改变这种局面,必须发出这一命令。
La Chambre de première instance a accordé à l'accusé le même délai qu'à l'Accusation pour présenter ses moyens.
审判分庭发出命令,被所能得到的答辩时间与检方的陈情时间相等。
Le Tribunal a rendu son arrêt dans ces affaires le 27 août 1999.
法庭于1999 年8 月27 日对这两个案件发出了命令。
Les officiers de police sont tenus d'aviser un de ces centres lorsqu'une ordonnance d'interdiction est rendue.
在发出禁止命令时,警官必须通知此一中心。
L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.
发出口头命令的机构应正式口头要求。
Cette ordonnance peut être prise ex parte en cas de risque de disparition immédiate du bien.
如财产有立即被转移的危险,可单方面发出这种命令。
Une fois que cette dissolution a été décidée, le juge agit selon les dispositions décrites à l'article précédent.
此种命令发出后,法院应按照上一条规定进行审理。”
Si l'affaire nécessite une action immédiate, l'ordre de saisie peut être émis en dehors de la procédure d'instruction.
如果案件要求立即作出反应,可以在预审程序之外发出相应的命令。
La Cour a rendu quatre arrêts et deux ordonnances sur des demandes en indication de mesures conservatoires.
法院判决了4个案件,并就指示临时措施的请求发出了2项命令。
Elle devait aussi nettoyer la maison et obéir à tout ordre que lui donnaient l'accusé et ses subordonnés.
她还必须打扫屋子,并服从被及其下属向她发出的每一项命令。
L'article 43 du projet de loi sur les mesures antiterroristes autorise l'interception de communications sur ordre émanant d'un magistrat.
《反恐怖主义法案》第43条规定,在法官发出通信拦截命令之后即可进行拦截。
Le tribunal arbitral est autorisé à rendre cette ordonnance à moins que l'une des parties ne soulève des objections fondées.
除非当事一方提出合理的反对理由,仲裁庭应有权力发出此项命令。
Le tribunal peut décider que l'application des dispositions régissant le droit de visite sera supervisée par le personnel de la Division.
法庭可发出命令,要求监护儿童事务课的社工监督探访安排。
Avant même le 31 juillet 2007, la Cour avait déjà rendu deux arrêts et une ordonnance en indication de mesures conservatoires.
即使在7月31日前,法院已经做出了两项判决,并就要求指示临时措施的请求发出了一项命令。
La Cour peut rendre des ordonnances concernant le calendrier et la conduite des procédures pouvant être nécessaires pour statuer sur ces questions.
本法院可就确定上述问题所需程序的时间安排和进行工作发出命令。
Ce n'est qu'après délivrance d'une ordonnance judiciaire que les biens peuvent être immobilisés ou les fonds et autres actifs financiers gelés.
只有发出法官命令后,才能扣押财产或冻结资金及其他金融资产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。