Nous en avons maintenant une idée plus claire.
情况现在变得更加清楚。
Nous en avons maintenant une idée plus claire.
情况现在变得更加清楚。
Le 11 septembre a montré clairement la nécessité de procéder à un tel dialogue.
11日使进行种对话的需要变得十分清楚。
Il est évident que la communauté scientifique a un rôle à jouer à cet égard.
有已经变得很清楚:科学界可以发挥作用。
Ainsi, dans la pratique, la distinction entre preneurs de position et spéculateurs devient floue.
因此,在实践中套期保值者和投机者的区分变得不太清楚。
Ces faits ignobles ne sont que trop évidents, je ne vais donc pas entrer dans les détails.
可怕的事实已经变得非常清楚,因而我不多面的细节。
Pour le profane, le terme budget est également plus clair lorsqu'il s'agit de comprendre les mécanismes de contrôle financier.
对于非财务使用者,预算词也使财务控制程序变得更加清楚。
Le rapport entre la viabilité à long terme de l'environnement et la pauvreté devient de plus en plus clair.
环境可持续性和贫穷之间的关系正变得越来越清楚。
Cela est devenu évidant suite aux Actions 1 à 3 lancées par le Haut Commissaire au début de l'année.
在高级专员于今年初开始的行动1至3获得果以后已经变得越来越清楚了。
L'excellent rapport et la déclaration préparés par le Secrétaire général pour cette rencontre rendent cette conclusion on ne peut plus limpide.
秘书长为本次会议所编制的出色的报告和他的发言使个结论变得非常清楚。
Aucun événement n'aurait pu indiquer ce fait plus clairement que ne l'ont fait les événements auxquels nous avons assisté avec consternation le 11 septembre.
没有任何事件能够比我们在9月11日非常震惊地目击的事件能使变得更清楚。
L'inanité du bouclier antimissile devient à ce point évidente, qu'aucun État, même le plus puissant, ne peut plus s'abriter derrière des certitudes d'invulnérabilité.
导弹防御系统是徒劳的,正变得越来越清楚,因为没有国家,即使是最强大的国家,也不能感到有保障,肯定不受威胁。
Il a été convenu que les décisions quant à cette question devraient être prises ultérieurement lorsque la teneur des solutions proposées serait plus claire.
已同意应当在后来随着所建议的解决办法的实质变得较清楚时才决定问题。
Cependant, la question est devenue claire quand le représentant de Montserrat a donné lecture du texte de l'invitation envoyée au Gouverneur de ce territoire.
但是,当蒙特塞拉特的代表阅读了发给该领土总督的邀请函的内容之后,此事就变得十分清楚了。
Il était apparu clairement au cours des cinq dernières années que l'urbanisation serait l'un des grands problèmes politiques mondiaux du siècle et du millénaire.
在过去五年中,已经变得非常清楚的是,全球化将是本世纪和千年中的关键性全球政策挑战之。
Il suffit de comparer la présence d'une structure policière nationale avec les services offerts au niveau de l'État et l'absence d'une armée nationale unique en Bosnie-Herzégovine pour le confirmer.
把波斯尼亚和黑塞哥维那个全国性维持治安构架的存在与国家级的服务和缺乏支单国家军队相比照,就变得很清楚。
Cela devient encore plus simple et plus clair à propos de l'autre question qui a été soulevée : les débats thématiques, comme ceux sur les ressources naturelles et les conflits.
当我们讨论另外个被提到的问题:关于自然资源和冲突等的专题辩论时,甚至变得更加简单和清楚。
Il est de plus en plus clair qu'il faut empêcher que les armes légères et de petit calibre tombent entre les mains de terroristes, surtout les armes légères les plus dangereuses.
防止小武器和轻武器落入恐怖分子手中的必要性正在变得日益清楚,特别是那些最危险的小武器和轻武器。
La mémoire de la victime pouvait perdre de sa clarté avec le temps et les interrogatoires suggestifs pratiqués par les organes de poursuites pouvaient donner lieu à des témoignages incohérents et parfois contradictoires.
随着时间的过去,受害人的记忆会变得不那么清楚,而检察官的暗示性的讯问可能造混乱,有时是自相矛盾的证词。
Si nous changeons notre façon d'appréhender les problèmes liés à la technologie spatiale et mettons l'accent sur les menaces réelles au lieu de parler très généralement des concepts d'arme spatiale ou d'arme antisatellite, la tâche devient beaucoup plus claire.
如果我们改变下对于空间技术所面临问题的思路,并且强调些问题所带来的威胁,而不是讨论空间武器和反卫星武器的概念,那么有关挑战就会变得清楚得多。
Il est aussi devenu évident que les possibilités de mettre sur pied et d'appliquer une solution de rechange viable se sont limités à quelques États, créant ainsi une déséquilibre entre les États régionaux dans le domaine de la sécurité nationale.
以下也变得很清楚:生产和使用样种可行替代办法的手段只限于几个国家,从而在区域国家的安全要求面造种不平衡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。