12.L'État s'engage à mobiliser les terrains du domaine public pour la construction de 30 000 nouveaux logements dans les trois prochaines années.
国家保证将征用公共领域地皮,未来三年内修建3万套新住房。
13.A Jérusalem-Est, l'habitat traditionnel était surtout composé de maisons individuelles, construites sur des terrains privés, dans lesquelles vivaient des familles entières.
耶路撒冷东区的传统乡村住房建造包括私有地皮上大家族分立门户的家庭。
14.Les principales entreprises: location de plantes et vente de terrains, des entrepôts, des usines et, comme la vidéo sur le sol.
公司业务主要包括:厂房租售、地皮买卖、仓库、地厂、地铺等租售。
15.Nombreux sont donc ceux qui ne peuvent pas prouver qu'ils possèdent une terre ou qui prétendent être propriétaires de la même parcelle.
因此,存着许多无法确定的地皮所有权,或者两个地主对同一地皮声称所有权的情况。
16.La municipalité de Jérusalem a pour politique d'accepter des maires ou des habitants de villages des affidavits concernant les titres de propriété.
耶路撒冷市政厅奉行的政策可Mukhtars村或周边地区颁发的地皮所权证明书。
17.C'est pourquoi des projets de construction de routes par exemple dont les habitants peuvent avoir besoin posent problème car ils entraînent des impôts et des expropriations.
因此,对于诸如公路建造之类的项目,虽然居民们也希望建造,但是由于涉及到征税和地皮的征用而形成问题。
18.Le Waqf a coopéré tacitement avec la municipalité pour l'éviction des sans-abris et a offert le terrain à l'école, qui a été construite par la municipalité.
穆斯林慈善捐赠机构与市政厅按默契合作,驱走收容营内的居民,把地皮交给市政厅建造特殊教育学校。
19.Des contrats de prêt sans intérêt sont établis par une banque en faveur de ressortissants koweïtiens qui ont reçu des terres de l'État pour y construire un logement.
租贷合同是银行就贷给科威特公民的无息贷款签发的,些公民是政府地皮的接受方,目的是地皮上建造住房。
20.À A-Sawaneh, une école dispensant un enseignement spécial devait être construite sur un terrain appartenant au Waqf (Fondation pieuse musulmane), où s'était installé un camp de sans-abris.