On a construit un terrain d'avion en banlieue.
城郊建了一个机场。
On a construit un terrain d'avion en banlieue.
城郊建了一个机场。
Au banlieue,il y a une zone industrialisée et urbanisée .
城郊有块地方正被工业化和城市化。
Dans les zones urbaines marginales du canton de Quito, 380 femmes ont participé au processus d'alphabétisation.
在基多城郊地区有380名妇女参加扫盲活动。
Un grand nombre de ces populations vit en dessous du seuil de pauvreté dans les banlieues urbaines et les bidonvilles.
这些人当中有许多在城郊的贫民窟中在贫困线之下生存。
Dans la journée de dimanche, les rebelles ont pénétré dans les banlieues de Tripoli et se sont dirigés dans le centre-ville.
周日白天,反动者们已经潜入的黎波里城郊,并向着市中心行进。
Il note que cette discrimination vise les communautés autochtones et tribales qui vivent dans l'intérieur du pays et dans des établissements suburbains intégrés.
委员会注意到这种歧视主要针对生活在内地和城郊的土著和部落社区。
Loin du bruit de la ville, la ville rues, marchant dans la banlieue tranquille de Forest Park Drive, forêt,Nuit à savourer le calme et paisible, beau.
远的城区,繁华的街道,漫步在城郊安静森林公园的林间小径,细细品味夜的静谧,祥和,美丽。
Mener des projets pilotes et favoriser la multiplication des initiatives visant à faire évoluer la société et les comportements dans des collectivités urbaines, périurbaines et rurales.
选定一些城市、城郊和农村社区,开展试点工,或支助有关扩大社会和行为变化的工。
Après cinq ans passés dans le placard (en prison), Charles (Jean Gabin) se retrouve dans un train de banlieue à écouter les ternes petites vacances des banlieusards.
查尔斯(让•迦本饰演)五年刑满释放,乘坐在城郊的火车上,听着周围的乡下人们讲述着自己奇的假期。
Comment ne pas admirer, par exemple, l'art avec lequel il a réussi à se construire une réputation de républicain sans s'aliéner l'admiration des élites d'Ancien Régime du faubourg Saint-Germain !
举例来说,李斯特成功建立自己为共和主义者的名声的同时又不至于失去城郊圣日耳曼区(巴黎的一个区)旧社会体制内的精英们的支持,如此本事何不让人钦佩!
C'est ainsi qu'une grande masse de population rurale a afflué toujours plus dans les secteurs marginaux des villes, créant de nouveaux établissements humains à leur périphérie, principalement dans les chefs-lieux et surtout à Managua.
结果,很大一部分农村人口涌入本已人满为患的许多城乡结合部,在城郊形成一个个新的贫民区,主要分散在各个省会和首都马那瓜的周围。
Pour des millions d'entre nous qui vivent dans des villes ou des banlieues et sont passés du travail de la terre au travail sur des claviers d'ordinateur, notre lien avec les écosystèmes est moins direct.
我们当中有成千上万的人居住在城市或城郊,从在土地上劳过渡到敲打计算机键盘。 我们与生态系统的联系不那么直接。
On note un sentiment général d'inquiétude résultant de l'absence évidente de progrès réels dans le processus de paix, de l'incidence croissante de la criminalité dans les villes et les zones urbaines et des rumeurs occasionnelles de coups d'État.
和进程显然没有取得重大进展,各城市和城郊地区犯罪增加,政变谣言时有流传,人们普遍对此感到不安。
Les gouvernements doivent, avec le soutien de la communauté internationale, redoubler d'efforts dans les domaines de l'enseignement et de la formation professionnelle des administrateurs et des techniciens, y compris les opérateurs locaux travaillant dans les collectivités rurales et suburbaines.
各国政府在国际社会的支持下,必须加强努力,教育和培训行政人员和技术人员,包括培训农村和城郊社区的当地工人员。
Quelques jours auparavant, le 26 juillet, une fillette de 12 ans a été la victime de tirs provenant d'un mirador des FDI alors qu'elle jouait au football dans un quartier périphérique de la ville de Khan Younis dans la bande de Gaza.
在那之前几天的7月26日,一名12岁女孩在加沙地峡的汗尤尼斯城郊外玩耍足球时被来自以色列国防军瞭望塔的枪弹射中。
L'exode rural a jeté des masses de population qui se regroupent à la périphérie des villes du tiers monde et des pays développés, ce qui a modifié le paysage de nombreuses cités qui, il y a peu de temps encore, se flattaient de compter peu de pauvres.
乡村危机造成的大量移民,到第三世界和发达国家城郊社区谋生,从而改变了许多城市的面貌,这些城市仅在几年以前还以其人口中穷人不多而自豪。
Il est offert aux familles nombreuses des facilités pour le paiement des médicaments ainsi que des équipements collectifs et des services communaux, de même que des tarifs avantageux sur les réseaux de transport urbains (tramways, trolleybus, métro et autobus urbains, mais non les taxis) et sur les réseaux de banlieue et de district pour les élèves des établissements d'enseignement général.
大家庭享受的优惠有:医疗、公共住房、城市交通(有轨电车、轨电车、地铁和公共汽车,但不包括出租车),还有接受非专科教育学生使用的城郊公共汽车和地区间公共汽车。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。