L'arrêt de travail est assorti du dernier ou meilleur salaire.
多胎生育产后假期为10
。
L'arrêt de travail est assorti du dernier ou meilleur salaire.
多胎生育产后假期为10
。
En cas de naissances multiples ou d'accouchement avec complications, ce congé est porté à 154 jours civils.
如为多胎或者分娩时有并发症,则准予154个日历日妊娠假和产假。
En cas de naissance de deux ou plusieurs enfants, 180 jours civils (70 jours avant et 110 jours après l'accouchement).
多胎产,180个历日(产前70天,产后110天)。
En cas de naissances multiples ou d'accouchement avec des complications, elle bénéficie d'un congé de maternité de 70 jours civils.
如果生多胎或者分娩时发生并发症,则准予70个日历日产假。
En cas de naissances multiples, l'allocation de naissance est versée à raison de 25 fois ce taux pour chacun des enfants.
如果是多胎,每个孩子生育津贴为子女津贴标准
25倍。
Dans le cas de naissances multiples ou d'accouchement avec complications, le congé de maternité est porté à 70 jours civils (10 semaines).
在多胎或分娩时有并发症情况下,可享有70个日历日(10)
产假。
En cas de complications de l'accouchement et lors de la naissance de deux ou plusieurs enfants, la durée du congé après l'accouchement est portée à 70 jours civils.
如果是难产或多胎产,产后假期则为70天。
Les femmes ont droit à un congé de maternité de six semaines avant l'accouchement (ou de 14 semaines en cas de grossesse multiple) et de 8 semaines après l'accouchement.
女雇员可在生育前后分别享受6(多胎妊娠为14
)和8
产假。
En cas de naissance multiple, elles ont droit à deux heures quotidiennes pour chaque enfant, dans la limite de la moitié du nombre d'heures de travail hebdomadaires établi dans leur contrat.
如属多胎分娩,每天带薪两小时育儿时间则可加倍,最多可达合同规定
每
时间
一半。
En cas de naissances multiples, et si les enfants naissent à faible intervalle, les parents peuvent demander d'ajourner le congé parental jusqu'à ce que l'enfant soit âgé de trois ans révolus.
在多胎和生育间隔较短情况下,每次生育父母双方有三年
育儿假,到孩子年满3岁,可以申请延期休假。
Les femmes qui perçoivent une indemnité de maternité pendant la période de grossesse et d'accouchement - 70 jours avant l'accouchement et 56 jours après (70 jours en cas d'accouchement difficile ou d'accouchement de plus d'un enfant).
妇女在怀孕期间和分娩期间可领取一笔产妇补助金-分娩前为期70个历日,分娩后为期56个历日(对于难产或生育两胎或更多胎妇女,这一期间可延长至70个历日)。
En cas de naissances multiples, il est procédé à la naissance, si la condition de ressources est remplie, au versement des mensualités d'allocation pour jeune enfant dues pour chaque enfant né au-delà du premier, jusqu'au mois de naissance inclus.
多胎产时,只要收入条件符合,除第一个孩子外,应为每个孩子支付月津贴,直到并包括出生月份。
Les femmes ont droit à un congé de grossesse et d'accouchement, qui est de 70 jours (ou 84 en cas de grossesse multiple) avant l'accouchement et de 70 jours (ou de 86 en cas d'accouchement difficile et de 110 en cas de naissance de deux ou plusieurs enfants) après l'accouchement.
妇女在分娩前有权休70个日历天产假(多胎怀孕为84天),此后可以休70个日历天(难产为86天,两胎或多胎生育为110天)。
De même, conformément à l'article 141, les travailleuses enceintes ont droit à un repos au cours des quatre semaines antérieures à l'accouchement et pendant les huit voire dix semaines ultérieures en cas d'accouchements multiples, et ont droit de percevoir leur dernier salaire ou le plus élevé tout en bénéficiant de l'assistance médicale de la part des institutions sociales chargées de protéger la maternité.
此外,根据该法第141条之规定,孕期女在产前四
便有权卧床休息享受产假,一直到产后八
为止,如一次生育多胎则休息期延长至产后十
,这期间享受原有或最优厚薪酬待遇,且不得影响到保护孕期妇女
社会机构对该女
提供
医疗服务。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。