1.Pour certaines délégations, ces mécanismes devaient être régionaux ou multilatéraux.
一代表团认为,机制应当区域性或者多边性的。
2.Ces efforts sont essentiellement multilatéraux et acquièrent de ce fait une plus grande légitimité.
动非常具有多边性,次令人警醒的现实增加了动的合法性。
3.Ces activités ont pour assise l'universalité du financement à titre volontaire et gracieux, la neutralité et le multilatéralisme.
联合国系统发展方面业务活动的各项根本原则源自活动的普遍性、自愿性和馈赠性质以及中立性和多边性。
4.L'irréversibilité importe aussi bien pour le contrôle bilatéral que pour le contrôle multilatéral des armements.
不可逆转性对于多边和双边军备控制都很重要。
5.Les flux multilatéraux aux conditions du marché ont augmenté mais, en termes nets, ils demeurent négatifs.
非减让性多边资本流动虽有增加,但从净值来讲,仍然负数。
6.Une réponse commune, une réponse à la hauteur de ces enjeux, devra s'articuler autour d'une approche globale, intégrée et multilatérale.
我们做出的集体反应与种挑战相称,应当全面的、整体性的和多边性的。
7.Il incombe à la communauté internationale de faciliter leurs efforts en mettant en place un cadre commercial multilatéral favorable.
对于国际社会来说,应通过创造一种扶持性多边贸易框架为种努力助以一臂之力。
8.Les contributions aux programmes de pays témoignent du prix accordé à la viabilité et au multilatéralisme qui continuent à caractériser le PNUD.
方案国家的捐助表明,开发计划署继续保持活力及其多边性很重要。
9.Le partage des avantages serait également multilatéral et engloberait le transfert de technologie, le renforcement des capacités, l'échange d'informations et le financement.
利益分享也将多边性的,其中包括技术转让、能力、息交流和供资。
10.Le moment est venu pour nous de comprendre l'importance que revêt l'obligation multilatérale qui est la nôtre vis-à-vis de cet objectif.
我们现在应该看到履实现一目标的多边义务的切实性。
11.Des évaluations périodiques du Fonds multilatéral sont établies par des consultants indépendants dans le cadre d'un mandat défini par les Parties.
多边基金的定期性评价报告系由独立的顾问依照缔约方商定的职权范围编写。
12.Ces actes de terreur représentent un nouveau défi pour l'humanité, et rendent le multilatéralisme et l'activité des Nations Unies plus importants que jamais.
恐怖为对人类又一次挑战,使联合国的多边性工作变得比以往更加重要。
13.L'aide au développement fournie par le système des Nations Unies devrait être universelle, impartiale, multilatérale et adaptée aux besoins des pays en développement.
联合国发展援助应当具有普遍性、公平性和多边性,并且顺应对发展中国家的需要。
14.Nous estimons qu'à cette étape la Première Commission est la principale instance multilatérale pour examiner les questions du désarmement et de la non-prolifération.
我们认为,在个阶段,第一委员会处理裁军和不扩散问题的主要职能性多边机构。
15.Cette tendance risque de mettre en échec la capacité des organismes de développement des Nations Unies à continuer d'apporter une assistance technique universelle, neutre et multilatérale.
种状况对联合国发展机构保持其技术援助的普遍性、中立性和多边性特点的能力提出了挑战。
16.À cet égard, M. Saleh réaffirme la nécessité d'accroître le financement de base pour ces activités et de préserver le caractère multilatéral et neutre de ce financement.
在方面, 他再次强调必须为活动提供更多的核心资金,并保持类供资的多边性和中立性。
17.Mme Zainul Abidin (Malaisie) dit que les activités opérationnelles des Nations Unies doivent conserver leur caractère volontaire et gratuit ainsi que leur neutralité et leur multilatéralisme.
18.Ces dernières doivent rester universelles, bénévoles et multilatérales, tant par leur nature que dans leur portée, et répondre aux besoins spécifiques et clairement exprimés des pays bénéficiaires.
联合国运作在性质和范围上,必须保持普遍、自愿和多边性,必须针对受援国家具体、明确阐明的需要。
19.Des orateurs ont remercié l'UNICEF de sa fidélité aux principes fondamentaux des activités opérationnelles : neutralité, multilatéralisme et aptitude à répondre aux besoins de développement des pays bénéficiaires.
20.Les projets de résolution adoptés démontrent que la communauté internationale considère encore que le multilatéralisme est le meilleur moyen d'aborder des questions d'importance mondiale dans un contexte d'interdépendance accrue.