Les demandes étaient justifiées par l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires et des prestations périodiques versées.
提出这些请求是由于参与人数和定期付都不断增加。
Les demandes étaient justifiées par l'augmentation régulière du nombre de bénéficiaires et des prestations périodiques versées.
提出这些请求是由于参与人数和定期付都不断增加。
Le Comité a noté que, durant les quatre années précédentes, le Libéria avait effectué des paiements réguliers conformément à son échéancier.
委员会注意到,过去四年来,利比里亚一直根据付计划定期缴。
Ces versements, souvent mensuels, sont fréquemment calculés en fonction du volume de travaux que le maître d'œuvre a réalisés depuis le dernier versement.
付常常按月进行,所计算的是自上一次算出的定期付后承包人完成的工作量。
Chaque mois, la Caisse sert environ 60 000 prestations périodiques, versées en 15 monnaies différentes, aux retraités et autres prestataires dans 190 pays.
基金每月处15货币的60 000笔定期养金付,并向居住在190个国家的退休人员和其他受益人付。
Elle permet également à l'une ou l'autre des parties de plaider le délaissement délibéré et habilite les tribunaux à ordonner une pension alimentaire périodique ou sous forme de somme forfaitaire.
它还规定任何一方可以以故意疏忽为由,授权法院发布通过定期付或一次付清的方式给予扶养费的命令。
L'allocation de survivants consiste en un seul versement ou en paiements périodiques effectués en faveur des survivants d'un assuré dont le décès fait suite à un accident sans rapport avec son travail.
抚金是针对因非就业伤害而死亡的承保人支付的付或定期付。
Dans ce cas, le vendeur transfère la possession et la propriété des biens à l'acheteur et est payé du prix d'achat soit en un seul versement ultérieur, soit en versements réguliers.
在这情况下出卖人把财产的拥有权和所有权转让给受人,以后得到一次付清的购,或者通过定期的分期付得到购。
D'après les études, la régularité et la fiabilité des versements permettent aux familles de se remettre à planifier et à investir des ressources supplémentaires dans des activités génératrices de revenu ou dans l'éducation des enfants.
研究表明,由于付具有定期性和可靠性,因此各家庭能够重新进行规划并将额外的收入投资于创收活动,或投资于其子女的教育。
Certaines législations sur l'insolvabilité prévoient que le représentant de l'insolvabilité doit dédommager les créanciers garantis soit en leur offrant une sûreté de remplacement soit en leur versant périodiquement une somme correspondant au montant de la dépréciation.
有些破产法规定,破产代表应当按贬值数额补偿有担保的债权人,要么提供替代担保,要么按贬值的数额给予定期现金付。
Cela serait plus qu'une opération technique consistant à publier périodiquement des chiffres sur les engagements d'aide et les montants effectivement décaissés, opération dont, au demeurant, bon nombre d'organisations, y compris l'Organisation des Nations Unies, s'acquittent déjà.
这将不仅仅限于包括联合国在内的许多组织已采用的技术性做法,即定期公布援助承付和实际付数字。
Le capital décès consiste en un seul versement ou en paiements périodiques en faveur de survivants déterminés d'un assuré décédé des suites d'un accident ou d'une maladie professionnelle précise survenue à cause du travail ou en cours d'emploi.
死亡抚金是支付给已死亡的承保人特定家庭的付或定期付,此人在就业过程中或因就业而造成的事故或规定的工业疾病而死亡。
Grâce aux fonds publics, de nombreux villageois sont rémunérés régulièrement pour les diverses activités qu'ils exercent et qui vont de la construction et du chargement des navires à l'assistance au Fono général et à d'autres organismes publics.
利用政府的资金,定期向许多村民付,以便支付向长老大会和其他公共实体缴付的各乡村税捐,从建筑税和装船税到援助不等。
Les figures 15 à 17 font apparaître l'augmentation du nombre des prestations périodiques traitées sans augmentation des effectifs, l'augmentation de la durée moyenne du traitement des réclamations concernant la non-réception ou la réception tardive des prestations, et les frais bancaires.
图15至17显示了在工作人员没有增加的情况下定期付笔数不断增加的趋势,以及对关于没有收到付、没有按时收到付以及银行收费的投诉作出答复的平均时间的增加趋势。
On a également fait observer que l'on pourrait ainsi englober toutes les combinaisons possibles de cessions uniques ou multiples de fractions de créances ou d'intérêts indivis sur ces créances, que les paiements soient effectués en une seule fois ou en plusieurs fois.
另据指出,这样做将可确保把应收组成部分或其分割权益的单独一次或多次转让的所有可能的组合情形都包括在内,无论所涉及的是一次总付还是定期付。
Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient que le représentant de l'insolvabilité devrait protéger les créanciers garantis contre toute dépréciation soit en leur offrant des actifs supplémentaires ou des actifs de remplacement, soit en leur versant périodiquement une somme correspondant au montant de la dépréciation.
有些无力偿债法规定,无力偿债事务代表应当向有担保债权人提供保护,避免其值缩减,为此要么提供附加资产或替代资产,要么按值缩减的数额给予定期现金付。
Par exemple, un paiement effectué à la réception de marchandises qui sont livrées et réglées régulièrement ne sera probablement pas annulé même s'il intervient à une date proche de l'ouverture de la procédure, alors que le paiement d'une créance échue depuis longtemps pourrait l'être.
例如,在收到定期交付和付的货物时所作的付即不能加以撤销,即使是在距离破产程序的启动相接近的时间内作出的,而对一笔长久过期的债务的付则可加以撤销。
La plupart entraînent le versement d'une somme d'argent et peuvent être exécutés, en cas de défaut, par la saisie des biens du débiteur ou par une injonction du tribunal à un employeur lui ordonnant d'effectuer des versements périodiques au tribunal par retenue sur le salaire du débiteur.
多数裁决涉及项的支付,在出现拖欠的情况下,可通过没收债务人的物品,或通过法院下达命令,要求雇主扣减债务人的工资,以定期向法院付来执行判决。
Le Comité prie à nouveau le Secrétariat de payer régulièrement le personnel, à compter du premier mois de sa présence dans une mission des Nations Unies, et de prévoir le remboursement rapide du matériel appartenant aux contingents, au titre des six premiers mois de service, au plus tard à la fin de cette période.
与先前一份报告一样,特别委员会敦促秘书处从有关人员参加联合国特派团的第一个月开始,定期向他们付,并计算头六个月特遣队所属装备使用的提前偿还额,至迟于这一时期结束之前支付。
Si la personne en défaut de paiement touche un salaire ou une pension de retraite ou, d'une manière ou d'une autre, reçoit régulièrement un revenu d'une entité privée ou publique, le tribunal, au terme d'une période de 10 jours à compter de la date à laquelle la pension était due, peut faire prélever directement la somme correspondante sur le salaire, la pension ou autre revenu du débiteur.
如欠付扶养费的人是雇员、退休金领取者或以任何方式从私营或公营机构定期领取付者,法院可于扶养费支付日到期十日后,命令从欠者的工资、退休金或定期金中直接扣减所欠金额。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。