Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会频繁地以色列采取不成比例且有偏见的行动。
Le Conseil a continué à adopter des décisions fréquentes, disproportionnées et tendancieuses contre Israël.
理事会频繁地以色列采取不成比例且有偏见的行动。
Actuellement, quelque 21 lois sont encore discriminatoires envers les femmes et à tendance sexiste.
目前,印度尼西亚仍然有大约21部法律带有妇女的歧视和性别偏见。
Leurs conseils ne peuvent être que bons, objectifs et impartiaux et serviront bien le Conseil.
它们的意见将是稳妥、客观而不带偏见的;这种意见安理会是有帮助的。
2 Le fond de l'allégation des auteurs est que tous les tribunaux néo-zélandais sont prévenus contre eux.
2 提交人请求的实质是新西兰法院们有偏见。
En conséquence, la résolution qui vient d'être adoptée ne doit pas être interprétée comme préjugeant de l'issue desdites négociations.
因此,不应把刚才通过的决议视为谈判结果有偏见或事先其作出结论。
J'ai vraiment pas envie de juger ce style de vie,mais sachez vous que parmi eux y'a des gens sinceres.
我不想这种生活方式妄加评论,只是希望不要带著偏见看待们,毕竟们中间也有真诚的人,比如影片中的这位。
La violence dans la famille constituait un problème et la persistance de coutumes sexistes freinait le progrès des femmes.
家庭暴力是个问题,有性别偏见的习俗持存,提高妇女地位造成消极影响。
Les partis à dominante bosniaque ont considéré ces décisions comme des attaques contre eux et les ont taxées de partialité.
波什尼亚克族居多数的政党把这些决定视作们的攻击,批评这两个决定有偏见。
Les mesures disciplinaires appliquées aux étudiants devraient être proportionnées, justes et exemptes de tout préjugé à l'encontre des étudiants issus de minorités.
学生采取的纪律惩戒应相称、公正、避免令人感到少数群体学生有偏见。
En fait, Lord Curzon avait toutes les raisons d'être un homme politique de parti pris et partial eu égard à la Turquie.
事实上,土耳其来说我们完全有理由相信采取偏袒的态度,是个有偏见的政治家。
Il n'est pas rare que le personnel de la justice ait des préjugés défavorables à l'égard des autochtones qui habitent dans leur district.
法院工作人员可能们地区的土著人有偏见。
Il prétendait que les autorités américaines chargées de faire appliquer la loi avaient délibérément diffusé des informations préjudiciables le concernant avant son procès.
声称,美国执法部门故意散布一些不利的有偏见的审判前舆论。
Des déclarations partiales ou contradictoires ainsi que des références à des sources d'information invérifiables peuvent également porter préjudice aux intérêts des États Membres.
事实有偏见和充满矛盾的描述以及引用无法证实的消息来源只能有害于各会员国的利益。
Le représentant du Brésil a, quant à lui, jugé important de mieux comprendre la nature humaine pour combattre les comportements racistes et les préjugés raciaux.
巴西代表也说,如果要抵制种族主义态度和偏见,必须人性有更好的理解。
Le Comité est préoccupé de ce que, selon certaines informations, les questions relatives aux demandeurs d'asile seraient traitées de manière tendancieuse dans les médias (art. 4).
于有报告称传媒寻求庇护者带有偏见性的报导,委员会感到关注 (第四条)。
En se laissant entraîner dans cet exercice partial, la Cour est devenue la dernière victime de la campagne politique palestinienne, ce qui est le pire.
法院由于被拖入有偏见的程序,已经成为巴勒斯坦政治运动最近的受害者,并且它更不好。
En outre, dans maintes sociétés, les tabous et les préjugés contre les handicapés exerçant leur droit de se marier et de fonder une famille sont généralisés.
此外,许多社会,残疾人行使和享有结婚权和建立家庭权抱有广泛的偏见和禁忌。
Les livres de classe du niveau primaire et du niveau secondaire donnent des images stéréotypées des filles et des femmes et les montrent dans une lumière négative.
小学和初中阶段的教科书女孩和妇女的描绘是有偏见的,都是从负面的角度去表现妇女。
Toutefois, les institutions financières éprouvaient en général des réticences à accorder des prêts aux PME en raison d'un risque jugé élevé et de coûts de transaction importants.
然而,金融机构由于意想中的高风险和交易费高等原因通借贷给中小企业有偏见。
Néanmoins, il faudrait organiser un programme d'action médiatique cohérent et bien structuré pour changer fondamentalement des attitudes et des préjugés sociaux profondément enracinés dans la société érythréenne.
不过,要想使厄立特里亚社会中妇女根深蒂固的态度和偏见发生根本的变化,还需要有一个持之以恒和组织良好的媒体宣传计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。