1.Une version mise à jour de ce tableau est disponible aujourd'hui.
今天,我们又提出了增订后对照表。
2.Toutes les informations reçues par le secrétariat sont présentées dans le tableau comparatif annexé à la présente note.
秘书处收到所有信息载于对照表中,作为附件附于本说明之后。
3.Le tableau 5 a) permet de comparer les crédits pour l'exercice biennal et les dépenses pour les six premiers mois, par programme.
表5(a)是按方案分列两年期预算拨款与前6个月支出对照表。
4.Le tableau 6 a) permet de comparer les crédits ouverts pour l'exercice biennal 2006-2007 et les dépenses des dix-huit premiers mois, par module.
表6(a)是按组类分列2006-2007两年期预算拨款与头18个月支出额对照表。
5.On trouvera au tableau 1 une comparaison des grades des fonctionnaires permanents de chacun des organismes traités dans le présent rapport.
表1为本报告所讨论各机构核心工作人员目前级别对照表。
6.Le tableau 5 a) permet de comparer les crédits pour l'exercice biennal, y compris l'allocation transitoire, et les dépenses pour les 18 premiers mois, par programme.
表5(a)是按方案分列包括临时拨款在内两年期预算拨款与头18个月支出额对照表。
7.Les données qui figurent dans de tels résumés doivent être suffisamment fiables pour pouvoir être comprises correctement par le lecteur sans qu'il soit nécessaire de les interpréter.
像对照表这样简化总结表所载数据必须具有足够可靠性,使读者能够正确理解其中所列内容。
8.Ce tableau a été un instrument utile pour les États Membres, et il les a aidés à mieux comprendre les aspects spécifiques et les aspects complémentaires de nos travaux.
这份对照表对会员至为有用,有助于使它们更加了解我们工作特性和互补。
9.À l'appui de ses affirmations, Selkhozpromexport a fourni des comptes vérifiés et un graphique illustrant les frais d'hôtel et autres frais engagés pendant le séjour de ses salariés à Moscou.
10.Lors des exposés précédents, un tableau comparatif avait été publié pour souligner les aspects principaux des mandats respectifs et les domaines de compétence des trois comités et de leurs groupes d'experts.
在前通报中曾经提出一份对照表,列出三个委员会其专家组各自任务规定和主管领域主要方面。
11.On y trouve également des idées en matière d'établissement de liens et une «liste de contrôle» pour les entreprises locales leur permettant d'évaluer leurs capacités et leur potentiel en matière de relations interentreprises.
其中还提出了有关联接设想,内企业建立关联准备状态和联接潜力对照表。
12.Les ajustements de change provenant de la conversion d'éléments d'actif ou de passif en d'autres monnaies que le dollar des États-Unis sont portés au crédit ou au débit de l'état des recettes et des dépenses.
折算美元外货币计算资产和负债时出现汇率调整增减额,均记入收支对照表。
13.Le Mexique a présenté un tableau comparatif des indices de vulnérabilité pour la situation de référence et la situation 2xCO2 faisant apparaître les secteurs et les zones les plus vulnérables aux changements climatiques.
14.Pour préserver la continuité des séries selon la CTCI Rév. 3, la Division de statistique a publié à chaque nouvelle édition du Système harmonisé les tables de concordance voulues, comme la Commission l'avait demandé.
15.Les États membres communiquent à la Commission le texte des principales dispositions de droit interne qu'ils adoptent dans le domaine régi par la présente directive, ainsi qu'un tableau de correspondance entre la présente directive et les dispositions nationales adoptées.
16.Le BSCI a noté une amélioration sensible dans la préparation des rapprochements bancaires, tant en ce qui concerne la ponctualité que l'exactitude : le retard de six mois a été rattrapé et le nombre de comptes à apurer a baissé.
17.Le site de la Division donne aussi accès aux tables de concordance entre la troisième version révisée (CTCI, Rev.3) et la quatrième (CTCI, Rev.4) et à des versions amendées du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (SH de 2007 et SH de 2002).
18.L'audit a également abouti aux conclusions suivantes : les procédures écrites pour les utilisateurs étaient généralement inexistantes ou n'étaient pas à jour; les états indiquant les arriérés dus à l'Organisation par les États Membres n'étaient pas envoyés régulièrement aux missions permanentes des États concernés; les comptes des fonds d'affectation spéciale qui avaient été fermés et les données relatives à ces fonds n'étaient pas protégés contre l'introduction de données nouvelles ou erronées; et le SIG ne permettait pas d'obtenir l'ajustement d'un compte bancaire une fois que les données pertinentes figurant sur le relevé de compte avaient été enregistrées.