On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 屈指可数。
On peut le compter sur les doigts.a.
d. 空说无用。e. 屈指可数。
Peu de mines terrestres antipersonnel nouvelles sont produites.
正在生产的新杀伤人地雷屈指可数。
L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre.
提交人是家人中唯一获准探视他的人,而且探视次数屈指可数。
Cependant, dans les conseils régionaux, où l'on n'a pas appliqué de mesures palliatives, il y a peu de femmes.
在未采取肯定行动的区中,妇女代表屈指可数。
La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.
我坐飞机的次数屈指可数,唯独这次去罗马的飞行令人难忘。
Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.
我们无须为恐怖主义受害者致哀的月份屈指可数。
Les Iraquiens franchissant chaque étape dans les temps, en particulier maintenant, où nous avançons dans les préparatifs des élections, les terroristes savent que leurs jours sont comptés.
随着伊拉克人民达到每个具有划时代意义的日期——特别是在我们迈向和举行选举时——恐怖主义分子知道,他们的日子越来越屈指可数了。
Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.
皮卡尔着手行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.可疑者屈指可数,是不难查清的。
Les actes militaires de ce peuple peuvent être limités en nombre ou relativement inefficaces - et donc ne pas remplir les conditions requises pour être assimilés à un conflit armé.
其军事行动可能屈指可数,或相对无效,换句话说,这些军事行动不符合武装冲突最起码的定义。
Malgré les nombreuses recherches et démonstrations illustrant l'application potentielle des données d'observation de la Terre par satellite à un grand nombre de risques, il est rare que ces données soient appliquées à d'autres risques.
虽然有不少的研究和实际操作表明地球观测卫星数据对一系列广泛的灾害来说具有潜在的用,
这些数据实际用于其他灾害则屈指可数。
Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.
这一不明智企图的始作俑者屈指可数,其目的是阻止通过行使自决权和联合国的主张来解决西撒哈拉的去殖民化问题。
Malgré l'importance de cette opération et le consensus qui s'est manifesté parmi les participants du Mécanisme à cette réunion, seul un petit nombre de groupes ont présenté leur plan d'activités, souvent dans des présentations variées, avec différents cycles programmatiques, etc.
尽管这项工作很重要,而且区域协调机制参与组织也在议上达成了共识,
已提交业务计划的分组屈指可数,而且计划的格式和方案周期等往往各不相同。
Les mots « sans préjuger des positions propres aux États Membres» semblent insuffisants, car la Présidence se limite effectivement à recueillir des points de vue qui pourraient être ceux d'un nombre réduit d'États mais qui, en l'occurrence, sont ceux d'une large majorité d'entre eux.
他认为“不损害国家立场”一句还不足够,既然主席实际上仅限于收集观点,而且它们可能只是几个国家屈指可数的观点,是,在这种情况下,其实是大多数国家的观点。
Si la vaste majorité des délinquants ne sont pas comptables de leurs actes, une rare exception a été la décision d'un tribunal militaire à Mbandaka qui a condamné un soldat des Forces armées congolaises à une peine de prison de 36 mois pour avoir violé une fillette de 5 ans.
大多数性暴力犯罪人未被绳之以法,是刚果部队一名士兵因强奸一名5岁女童而被姆班达卡的一个军事法庭判处36个月的监禁,成为屈指可数的一个例外。
M. Ali (Bangladesh) fait sienne la déclaration prononcée par le représentant du Bénin au nom des pays les moins avancés et affirme que, malgré leurs difficultés, la quasi totalité d'entre eux libéralisent rapidement leur système commercial et financier et le régime des investissements, avec des résultats malheureusement peu encourageants, à quelques exceptions près.
Ali先生(孟加拉国)赞同贝宁代表最不发达国家所作的发言,并断言尽管有所限制,几乎所有这些国家都正在迅速开放贸易、金融和投资,除屈指可数的例子外,收效很少能令人鼓舞。
Nombre d'entre elles exigent encore la collecte de données sur le long terme, ce qui met en évidence l'une des principales difficultés de l'élaboration des politiques forestières et des programmes de développement de la foresterie; très peu de sources de financement sont toutefois disposées à appuyer des projets axés sur la collecte de données à long terme.
许多这些倡议仍需要长期的数据收集努力,这点显明是制定森林政策和林业发展计划过程中一个主要的薄弱环节,然而,准备为长期的数据收集项目提供资助的资金来源屈指可数。
Un transfert de ressources est bien entendu nécessaire car les pays pauvres ont des ressources propres insuffisantes qui doivent être complétées par des apports d'aide étrangère et dans tout discours sur le droit au développement, force est donc de rappeler aux membres de la communauté internationale leur engagement de consacrer 0,7 % de leur PNB à l'aide étrangère, et que seule une poignée de pays se sont tant soit peu rapprochés de cet objectif.
穷国缺少国内资源,需要注入国外储蓄来补充。 因此,关于发展权的任何论述都免不了要提醒国际社:各国已承诺
其国民生产总值的0.7%用于对外援助,
只有屈指可数的几个国家勉强接近这一目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。