L'erreur est humaine.
犯错是人之常情。
L'erreur est humaine.
犯错是人之常情。
C'est une anomalie qui ne peut pas se perpétuer.
这是一种不能永久化的异常情况。
C'est le monde renversé.
〈转义〉这是违反常情的。
La réponse naturelle et humaine est qu'ils devraient retourner dans leur pays, la Palestine.
合乎常情和符合人道的答复是,他们应该回到自己的国家巴勒。
L'appui logistique et les interventions décrits ci-dessus ne seraient autorisés que dans des situations exceptionnelles.
文提到的各种后勤支助或安全应对措施只有在异常情况下才会得到授权。
Certaines d'entre elles devraient être faciles à corriger; d'autres exigeront plus de temps et plus de négociations.
有些异常情况应当不难;另一些异常情况则将需要更多的时间和谈。
M. Whiteley (Royaume-Uni) dit que sa délégation accepterait volontiers de conserver le texte existant, même s'il comporte des anomalies.
Whiteley先生(联合王国)说,尽管联合王国代表团乐意保留现行案文,但的确存在着异常情况。
Le Comité a bon espoir que l'anomalie sera rectifiée et que l'on en verra les résultats dans le prochain budget-programme.
咨询委员会相信,这些异常情况将得到,下次方案预算中将反的结果。
Le Bureau de l'audit et des études de performance a dénombré au total 17 rapports sur événements exceptionnels ou rapports de contrôle.
审查处确定了17份审计异常情况报告。
Ainsi, les forces d'occupation russes se sont vu gratifier, en toute perversité, du statut de forces de maintien de la paix.
不合常情的是,俄罗占领部队竟被给予维持和平部队地位。
Si des circonstances exceptionnelles exigent que l'on agisse de la sorte, il faut au préalable obtenir l'aval de toutes les délégations.
但是,如果由于异常情况有必要采取这种手段,那么必须首先征得所有代表团的同意。
Contrôleur avec une grande précision, soft-start, un contrôle manuel et automatique de contrôle de la situation anormale des fonctions d'alarme, une simple opération.
控制器具有高精度、软起动、手动控制、自动控制和异常情况报警的功能,操作简易。
En outre, il faut de meilleurs outils pour répondre à des situations extraordinaires et inquiétantes qui menacent le régime établi par le Traité.
再者,也需要有更好的办法,来应付危及本条约制度的异常情况和难办的局面。
Elles continueront plutôt d'espérer, et c'est humain, qu'elles ne sont pas malades, devenant ainsi les vecteurs inconscients d'une maladie qui ne pardonne pas.
他们仍然心存侥幸,希望他们没有患病——这是人之常情,因此,他们无意中成为无情疾病的传染媒介。
La pratique perverse qui amène un groupe d'États Membres à financer les obligations d'autres États Membres a duré suffisamment longtemps et doit cesser.
由一些会员国为另一些会员国负担筹措经费的义务这种有悖常情的做法由来已久,现在该是结束这种做法的时候了。
Les centres de santé maternelle et infantile contrôlent régulièrement les enfants afin de détecter rapidement d'éventuelles anomalies de croissance, de développement ou de comportement.
母婴健康院为儿童进行定期检查,以便及早验出儿童在成长、发育或行为的异常情况。
Ce sont les nombreuses anomalies de ce type qui ont rendu peu pertinent le barème actuel des contributions aux opérations de maintien de la paix.
无数此类异常情况已使现行的维持和平分摊比额表不符合现实情况。
On a utilisé exclusivement des sources tierces pour déterminer si les tendances de la production et des exportations présentaient ou non des anomalies dans ces pays.
在确定这些国家的生产和出口趋势是否出现任何异常情况时,只利用“第三方”资料来源。
Ma délégation encourage les États qui n'ont pas encore ratifié le Statut à le faire de toute urgence, car c'est là une question de bon sens.
我国代表团鼓励尚未批准《国际刑事法院规约》的国家作为紧急的事项——事实是作为常情——批准《规约》。
Paradoxalement, la première décision qu'a prise l'Inde indépendante a été de faire occuper par son armée l'État de Jammu-et-Cachemire au mépris des aspirations de sa population.
不合常情的是,独立的印度所作出的第一个决定是不顾查谟-克什米尔人民的意愿派出军队占领了这一地区。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。