La vie est courte, mais l'ennuie l'allonge.
生命是短暂旳,但是烦恼却使人度日如年。
La vie est courte, mais l'ennuie l'allonge.
生命是短暂旳,但是烦恼却使人度日如年。
Un milliard deux cent millions de personnes dans le monde vivent dans la pauvreté extrême.
的人正在贫困中度日,他们的机会日益减少。
Un grand nombre de populations autochtones ont disparu et d'autres dépendent de l'aide publique.
许多土著民族已经消失,还有一些则依靠公共援助勉强度日。
Mineures passant leurs journées avec leur mère dans des lieux de prostitution.
这反映出哥伦比亚许多女童面临的危险,中包括与母亲在卖淫场所度日的未成年人。
Gaza, suite au bouclage imposé par Israël, pourrait en quelques mois devenir totalement dépendante de l'aide.
由于以色列实行封锁,加沙在今后几个月里将完全依靠援助度日。
La plupart des pauvres ne peuvent satisfaire des besoins fondamentaux comme la nourriture, l'habillement et le logement.
穷人大多挣扎着度日,得不到食物、衣服和住房基本的生活必需。
Jamais plus nos loyaux fonctionnaires ne devront récolter le produit de leurs jardins pour joindre les deux bouts.
忠诚的公务员再也不会仅靠从后院收获粮食勉强度日。
Aujourd'hui, la majorité de la population d'Afrique subsaharienne vit avec moins d'un ou deux dollars par jour.
今天,西撒哈拉以南非洲的多数人每天靠一美元或两美元度日。
Aujourd'hui, 2,8 milliards d'êtres humains vivent avec 2 dollars par jour et 1,3 milliard avec un dollar par jour.
今天,28亿人以每天2美元为生;13亿人靠每天1美元度日。
Attendez un petit peu : dois-je comprendre que vous allez passer ces 15 horribles jours sans compter les heures?
一、你不是度日如年地度过这可怕的15天吗?
Même si des centaines de millions de personnes ont été tirées de la pauvreté, des centaines de millions d'autres luttent pour survivre.
虽然此区域已有数亿人摆脱贫困,却还有数亿人在勉强度日。
Malheureusement, l'Organisation doit passer d'une année à l'autre tant bien que mal puisque certains des principaux contribuants sont en manquement vis-à-vis de leurs obligations conventionnelles.
令人伤心的是,由于某些主要捐助国没有履行条约义务,联合国只能年复一年地艰度日。
Après leur arrestation lors de rafles, nombre d'entre elles restent longtemps dans les prisons israéliennes parce qu'elles n'ont pas les moyens de retourner dans leur pays.
许多妇女在突然搜查时被抓走,因付不起驱逐费,一直在以色列监狱内度日。
Si l'aide au développement contribue de manière significative à la croissance économique, cela risque de devenir une condition permanente qui perpétue la dépendance à l'égard de l'aide.
如果发展援助是促成经济增长的主要因素,这就可能永远得依赖援助度日。
Le nombre des PMA est passé de 25 à 49 au cours des 35 dernières années et 278 millions de personnes vivent désormais avec moins de 1 dollar par jour.
过去三十五年当中,最不发达国家的数目从25个增加到49个,现在有2.78亿人每日仅靠不到一美元度日。
Les 10 années de guerre civile ont appauvri la population à tel point que les familles sont obligées d'envoyer leurs enfants travailler dans les mines de diamants pour pouvoir survivre.
十年内战使人们一贫如洗,因此有些家庭被迫将自己的子女送到钻矿干活,以此方式勉强度日。
Après 16 ans d'application des politiques économiques imposées par les institutions financières internationales, le pays est dans le chaos avec une population dont un fort pourcentage vit avec moins de 1 dollar par jour.
尼加拉瓜实施国际金融机构所强加的经济政策已有16年之久,但是国内混乱不堪,相当大比例的人口每天靠不到一美元度日。
Les petites exploitations agricoles sont l'unique source de revenu des 2 milliards de personnes qui, si elles ne peuvent pas continuer d'exploiter la terre, seront contraintes d'aller vivre dans les taudis des grandes villes.
小型农业经营是全球20亿人的唯一收入来源,如果这部分人无法继续从事土地开垦,将被迫在大城市的角落里艰度日。
Nous sommes préoccupés par le fait que malgré les engagements très fermes pris au Sommet du Millénaire, près de la moitié de la population de l'Afrique sub-saharienne continue de survivre avec un dollar par jour.
令我们关切的是,尽管千年首脑会议表达了强有力的承诺,但撒哈拉以南非洲近半数人民仍靠每天一美元勉强度日。
Pour autant qu'il existe une règle empirique à suivre pour répondre à ces questions, elle devrait poser la question de savoir pourquoi des millions de réfugiés restent dans des conditions déplorables dans les pays voisins.
如果在回答这些问题时有一条经验法则可循的话,应当问的问题是:为什么还有几百万人仍然是在邻国的艰环中度日的民?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。