En outre, ses allusions à l'apartheid ne sont pas appropriées.
此外,他对种的影射也是不恰当的。
En outre, ses allusions à l'apartheid ne sont pas appropriées.
此外,他对种的影射也是不恰当的。
La lettre du Représentant d'Israël fait allusion à la présence de la résistance libanaise en employant le terme de terroristes.
以色列代表在信中影射黎嫩的抵抗力量是恐怖分子。
Faites, faites, monsieur Grandet, Charbonnier est Maire chez lui, dit sentencieusement le president en riant tout seul de son allusion que personne ne comprit.
"不忙,不忙,格朗台先生,煤黑子在家,大小是市长①,"庭长引经据典地说罢,独自呵呵地笑了,为无人领会他的影射而得意洋洋。
Le Gouvernement des États-Unis s'inquiète de ce que le Rapporteur spécial ne fait que brièvement allusion aux actes de terrorisme contre les citoyens israéliens.
特别报员只是简短地影射针对以色列公民的恐怖主义行为,这令美国政府感到忧虑。
Tout en convenant que ce sont là des événements tragiques qui interpellent l'opinion internationale, le Myanmar demande que cesse toute allusion à ce sujet.
缅甸同意这是悲剧事件并引起了国际舆论的注意,与此同时缅甸要求停止对此问题的任何影射。
M. Gopinathan (Inde) dit que, sans vouloir répondre à tous les points soulevés par le représentant du Pakistan, sa délégation rejette l'ensemble de ses insinuations et de ses accusations.
Gopinathan先生(印度)说,他的代表团不想基斯坦代表提出的所有论点,但要驳斥他的所有影射和谴责。
Par ailleurs, je crois aussi, en réfléchissant sur la péroraison de l'Ambassadeur Abou El-Gheit, à savoir sa réflexion « hématique » insinuant insidieusement la suprématie du sang israélien sur le sang palestinien, que ce propos, pour le moins impropre, se coagule dans la plus visqueuse des vases démagogiques jamais produites devant ce Conseil.
此外,考虑到阿布勒盖特大使的长篇论述——他关于以色列的血液优越于勒斯坦人血液的恶意影射——我认为他的发言至少是不恰当的,是安理会所听到的最恶毒的煽动手法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。