1.Ceux qui ne se sentent pas seuls, parce qu'ils s'est habitués déjà à la solitude.
孤独人,是因为他早已习惯了寂寞!
2.C'est de la théorie de base; si je te l'expliquais tu ne comprendrais pas.
“这涉及一个根本理论,说了你也。”
3.Bien sûr et c'est normal.Il parle Cantonais.Tu ne comprends pas.
当了,这正常.他说是广东话.你.
4.Avez-vous vraiment compris cette politique ?Cette décision du gouvernement était inévitable.
你们看了国家政策没:_国家这个决定是必须下。
5.Sans comprendre sa langue, je devinais à ses gestes le sens de ses propos.
我虽他语言,但是通过他动作我猜出了他意思。
6.Je comprends l'anglais, j'ai passé l'examen d'anglais universitaire niveau six.
我英文。我已经通过了大学英语六级考试,可以用英语进行日常生活会话。
7.On ne comprenait rien à ce caprice d'Allemand, et les idées les plus singulières troublaient les têtes.
这个日耳曼人坏脾气,谁也一点,各种各样最异样意念搅得他们头脑发昏了。
8.Quand il lit un livre, il saute les passages qui l'ennuient, et ensuite il ne comprend rien à l'histoire.
当他看书时,他每每遇到感兴趣页就会飞快地跳过,最后他看完了啥也。
9.Je comprends l’anglais, j’ai passé l’examen d’anglais universitaire niveau six. Je peux faire la conversation courante en anglais.
我英文。我已经通过了大学英语六级考试,可以用英语进行日常生活会话。 Vous parlez aussi l’anglais ? 你也能说英语吗?
10.Ce programme offre à 10 militants l'occasion de recevoir une formation en matière de contrôle, de mobilisation et d'informatique.
该项目向10名积极活动者提供了在监测、倡导和电子计算机培训机会。
11.Si quelque serrure allait mal, il l’avait bientôt démontée, rafistolée, huilée, limée, remontée, en disant : ça me connaît.
什么锁匙坏了,他立刻拆下来,极技大时修理,上油,挫一阵磨一阵,装配起来,说:这一套我是。
12.Les choses se passent derrière moi. Il y a toujours un œil étrange. Le mieux, c’est de faire semblant de comprendre.
事情就出在我背后,又总有只异样眼睛。那最好,就假装了。
13.Il a obtenu des informations concernant un fonctionnaire détenu pendant un an et demi, qui a signé des aveux en hébreu, langue qu'il ne comprend pas.
工程处已经得到一位被关押了一年半工作人员情况,其审讯记录是用工程处读希伯来文写成。
14.Pendant de nombreuses années dans la vente et les services pratiques, de former et de mettre en évidence un grand nombre d'opérateurs qui seront la gestion, du personnel qualifié.
公司在多年销售和服务实践中,培养和造就出了一大批经营、会管理、有技术人才。
15.L'absence d'un accès effectif des citoyens à la justice et la méconnaissance de la loi par la population aggravent la situation d'impunité et encouragent les citoyens à se faire justice eux-mêmes.
公民没有伸张正义有效途径和民众法律,加剧了有罪罚现象并纵容公民自行执法问题。
16.Durant l'année scolaire 2008-2009, elle a été réduite à une classe et chaque établissement scolaire a recruté un enseignant pour son équipe d'enseignement spécialisé et l'instruction des élèves du primaire qui ne parlaient pas la langue d'enseignement.
在2008-2009学年,它减为一班,并且每个学校为教导教学语言小学生特殊需要雇用了一名教师。
17.Les experts ont également débattu du rôle primordial de l'éducation dans la promotion et la transmission du savoir traditionnel autochtone ainsi que dans les actions de sensibilisation, surtout quand on sait que souvent les populations non autochtones ignorent tout de ce monde.
18.En outre, le défendeur alléguait que son droit d'être entendu avait été violé étant donné que le tribunal d'arbitrage avait mené la procédure en russe seulement - langue qu'il ne comprenait pas - alors même que le contrat lui-même était rédigé en deux langues.
19.Le Code civil et le Code pénal permettent d'intenter des poursuites contre l'État en cas de violation de son obligation de garantir le respect de la Constitution; mais l'analphabétisme, l'ignorance en matière de législation et la pénurie de cadres qualifiés rendent difficiles une bonne utilisation de ces instruments.
20.Mme Dandan a souligné par ailleurs que les groupes vulnérables, comme les réfugiés et les demandeurs d'asile, les migrants, les minorités et les peuples autochtones, souvent, n'avaient pas connaissance des droits que la loi leur reconnaissait, situation rendue encore plus complexe par le fait qu'ils ignoraient souvent la langue de la majorité.