2.Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了不择手段。
3.Haut-Brion est le plus petit des cinq premier grand cru classé de Bordeaux.
奥比昂酒庄在波尔多“五大” 中最小,却是最早酒庄。
4.C'est ce disque qui l'a lancé.
是这张唱片使他一。
5.The Zimmers doivent leur soudaine notoriété à Tim Samuels, qui leur a consacré un documentaire.
齐默"一夜要归功于提姆〃萨谬尔,是他为他们而努力促这部记录影片。
6.Le Comité constate que la requérante est une artiste reconnue au Koweït.
小组认为索赔人系科威特一艺术家。
7.Célèbre au théâtre avec un complice Jean Poiret, c'est dans les cabarets parisiens qu'il a débuté sa carrière.
他是与拍档琼·波伊来特(Jean Poiret)在巴黎小酒馆里开始自己演艺生涯,并一。
8.Un requérant, écrivain reconnu au Koweït, a demandé une indemnité de USD 1 903 114,19 pour la perte de six manuscrits.
索赔人系科威特一位作家,他要求就六份手稿损失赔偿1,903,114.19美元。
9.Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).
至于卢梭,自从发表了使其处女作(1755)以后,平等了他毕生最大追求。
10.All for the Winner est un film hongkongais réalisé par Jeffrey Lau et Corey Yuen, sorti le 18 août 1990.
赌圣,1990年出品,导演刘镇伟、元奎。周星驰电影作,开创了属于自己风格无厘头演技。
11.Malgré tout le succès qu'il a rencontré, Cakobau n'a jamais cessé d'être manipulé par les Européens avec lesquels il traitait.
Cakobau虽然功就,但依然为他与之打交道欧洲人所操纵。
12.La «financiarisation» accrue des stratégies des entreprises a été suivie d'une rationalisation considérable et d'une réduction de la gamme de produits relatifs à des vedettes internationalement viables.
公司日趋“金融化”意味着合并之后音乐工业发生巨大合理化整合,并且使在国际上已超级明星作品范围变窄。
13.La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.
14.Située sur la Route de la soie, notre terre ancienne était connue pour être un important carrefour où se rencontraient différentes civilisations et cultures dont les échanges ont apporté une contribution inestimable au développement de l'humanité tout entière.