Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定的月份和日期等等,可以对老年人打折扣。
Certains mois, jours, etc., elles bénéficient de réductions.
在特定的月份和日期等等,可以对老年人打折扣。
Ces freins favorisent des systèmes de débrouillardise et la construction d'éthiques relatives.
这些障碍促生了应付性的制度并形成道德打折扣的现象。
Cette situation compromet les efforts visant à inscrire dans le développement socioéconomique dans la durée.
这种情况使旨在维持可持续社会经济发展的大打折扣。
Sans l'apport de nouvelles ressources, nos efforts seront largement compromis.
在没有新的资源的情况下,我们的会大打折扣。
Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.
与安全问题一样,在这方面没有任何打折扣的余地。
Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.
如果指南谋求述其他的需要,它对各国政府的用处会大打折扣。
La capacité nationale de relèvement rapide reste inégale et peut être grandement affaiblie à la suite d'une catastrophe.
国家的尽快恢复能一直,并会因灾害的发生而大打折扣。
De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.
有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部的活动往往打折扣,因为妇理会组织的活动往往范围有限。
Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.
我们认为,如果处理过去侵权行为遗留下来的问题,和解就会打折扣。
L'aspect novateur de cette législation était cependant voilé par l'absence d'information et d'intérêt des responsables de l'application des lois.
然而,这一立法的创新特点却由于执法人员缺乏认识和愿意接受而打折扣。
Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.
过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。
Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.
幸的是,利率通常超过20%,难以获得融资使他们的竞争大打折扣。
Tant que ces derniers continuent de voir la souveraineté comme l'absence d'obligations et de responsabilités envers les autres, ils hypothèquent le multilatéralisme.
只要后者继续主权理解为对其他国家承担义务和责任,多边主义就会打折扣。
En l'absence de réinsertion effective, tout le programme de DDRR pourrait être sérieusement compromis, ce qui risquerait de faire renaître l'insécurité dans le pays.
没有有效的重返社会方案,整个解甲返乡方案就会大打折扣,可能导致该国重陷安全状态。
L'impact du texte a été affaibli plus avant par une rédaction ambiguë qui ne précise pas s'il faut limiter toutes les mines ou seulement certains types.
模棱两可的措辞让文件的影响大打折扣,使应该减少使用所有地雷还是某些类型地雷的这个问题很明朗。
La valeur d'une sûreté est sensiblement altérée si le créancier n'est pas en mesure de réaliser celle-ci d'une manière suffisamment prévisible et rapide, sans frais excessifs.
如果债权人能及时以可以预测的方式和在承担过高成本的情况下行使担保权利,此种权利的价值就大打折扣。
Ils sont la proie d'avocats véreux qui transigent parfois au détriment des droits des victimes, ou qui perçoivent des honoraires qui grèvent substantiellement les indemnités accordées.
他们受到毫检点的律师的摆布,这些律师有时争取到的妥协损害了其客户的权益,或索取过高的律师费,使得即使在胜诉时有可能得到的任何赔偿大打折扣。
Mais ce succès est compromis par le fait que les jeunes filles choisissent de préférence les matières traditionnelles et s'intéressent moins aux études universitaires du troisième cycle.
但女生继续集中于传统科目,参加研究生学习者较少,所以这方面的成绩需要打折扣。
Le fait que le PNUD fait rapport sur les objectifs est en contraste flagrant avec l'impartialité des rapports présentés compte tenu des objectifs du Millénaire pour le développement.
开发署在目标一级提出的报告,与对照千年发展目标提出的报告相比,客观性大打折扣。
Elles peuvent être d'une valeur nettement inférieure, ou de peu de valeur, être des contrefaçons, ou avoir été manipulées de telle manière que leur valeur a nettement diminué.
商品质量可能低了很多,或者没有什么价值,是伪造的,或者可能被篡改致使其价值大打折扣。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。