1.Toujours très répandues, aussi bien dans les zones rurales qu'urbaines, les pratiques traditionnelles comme les mariages arrangés, la dot et le lévirat pèsent sur la condition des femmes.
妇女地位受到在城市及乡村地区盛行习俗,例如撮合婚、嫁妆和娶寡嫂制影响。
2.Nous devons faire de la sorte que ces missions soient construites et équipées de manière à ce que leur action de séparation soit complétée par un devoir de rapprochement.
我们必须确保此类行动组建和装备应该得到将对立方撮合到一起努力补充其隔绝对立方行动。
3.Vous devez dès maintenant vous aimez fidèlement l'un l'autre, et surmonter toutes les épreuves pour le meilleur et pour le pire, jusqu'à vos vieux jours quand vos cheveux seront blancs.
心有灵犀一点通,缘还爱,在冥冥之中把他们撮合在一起。
4.Les questions relevant de la compétence du Comité sont traitées sur une base bilatérale par l'intermédiaire du Président du Comité, qui s'efforce de régler les problèmes qui peuvent se poser.
属于委员会权限内问题通过主席这个中间人撮合双方解决可能现此种问题。
5.On a étudié les possibilités de promotion et de commercialisation sur le marché international ouvertes par Internet, qui permet notamment de présenter des expositions virtuelles et de mettre face à face acheteurs et vendeurs.
探讨了通过因特网进行国际销售和推销新途径,包括虚拟展览和在线撮合。
6.Ma délégation trouve encourageant le fait que les deux pays aient respecté, au cours des cinq derniers mois, le cessez-le-feu intervenu grâce à la médiation de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) et nous rendons hommage à l'OUA et à son représentant spécial, le Président Bouteflika de l'Algérie.
7.Le présent rapport contient plusieurs exemples du rôle renforcé de la MANUA dans la coordination de l'aide, qui vise à mobiliser les partenaires afghans et internationaux de façon que les décisions des donateurs concernant chaque secteur soient prises sur la base de stratégies sectorielles techniquement rationnelles adoptées par les Afghans.
8.2 de la loi susvisée). Toutefois, le mariage est généralement arrangé par les parents. Cela peut paraître une forme de contrainte exercée par les parents sur les enfants, mais en réalité les parents ne font que faciliter le mariage et ce sont les enfants qui choisissent en dernier ressort.
这种做法看起来像父母强迫子女结婚,但事实上,父母只撮合,做决定仍然子女本人。
9.La Commission de consolidation de la paix ne doit être ni une « commission de tutelle » qui porterait un jugement sur l'aptitude des pays sortant d'un conflit, ni un médiateur qui s'emploierait à rapprocher les pays donateurs et récipiendaires, ni un club de bailleurs de fonds qui risquerait de marginaliser le rôle des pays non donateurs siégeant à la Commission.
10.Malgré l'accord conclu entre les Présidents rwandais et ougandais, ainsi qu'un accord écrit, établi sous l'égide de la MONUC, concernant le retrait de leurs forces et la démilitarisation de la ville, des combats violents ont par la suite éclaté à nouveau le 5 juin, alors que les deux forces en présence avaient commencé à se retirer de la ville.