Est mis en place plus tôt, à s'engager dans le traitement des affaires complexes.
是成立比,能从事精细加工业务。
Est mis en place plus tôt, à s'engager dans le traitement des affaires complexes.
是成立比,能从事精细加工业务。
Ceux qui se sont rapidement adaptés ont tiré davantage parti de la mondialisation.
适应国家至今因全球化获益最多。
Le présent rapport n'a donc pu être soumis plus tôt.
因此,本报告无法在更阶段提出。
De fait, les évaluations périodiques devraient commencer plus tôt.
实际上,应在时候开始定期评估。
Dans ce contexte, il invite la Commission à réexaminer la décision qu'elle avait prise.
在这方面,他邀请委员审议其
决定。
Néanmoins, ces deux rapports ont servi de point de départ aux activités du Groupe.
不过,这两份报告是本专家组工作
起点。
Fondée en 1996, a été mis en place à Shenzhen plus tôt les entreprises de déménagement.
成立于1996年,是深圳市成立搬迁公司之一。
Il a précisé que les demandes de visa avaient été pourtant présentées bien à l'avance.
他强调,古巴代表已经在足够
时间就提交了签证申请。
Les matières militaires excédentaires doivent le plus tôt possible être transformées en matières non militaires.
必须在尽可能时机把多余
武器材料转变为非武器
形式。
Factory a été créée en 1984, est l'industrie du nettoyage dans la province du Hubei précédemment établies.
本厂成立于1984年,是湖北省清洗行业老牌企业。
On s'est toutefois efforcé de présenter un aussi grand nombre de pays que possible.
和一些案例相比,还打算更突出最近
案例――过去两三年作出裁决
案例。
On y avait adapté un fermoir en forme de têtes de bélier provenantm, apparemment, d’un bijou plus ancien.
它采用一个公羊头做扣,这种扣明显来自于一件更珠宝。
Il n'est nul besoin d'insister davantage sur l'importance de s'impliquer aussitôt que possible dans le conflit.
尤其是,在尽可能阶段介入
要性无需进一步强调。
Si je m'éloigne de toi avec la vitesse du torrent du Rhône, c'est pour te revoir plus vite.
如果我如罗纳河湍急河流般离你而去,那是为了更
再见到你。
Tôt aujourd'hui, le soleil particulièrement bonne, ou faire du jogging pour garder avec moi?
,今天
阳光特别
好,要不要跟我一起去晨跑?
Tu te couches si tôt ?
这么怎么睡
着?
De nombreux pays tentent de réduire le nombre d'enfants qui quittent l'école prématurément.
许多国家正寻求降低辍学儿童
人数。
Un fonctionnaire a été rapatrié après que des allégations d'exploitation sexuelle faites plus tôt ont été étayées.
一名工作人员在性剥削指控证明属实后被遣返。
Le Secrétaire général présente deux recommandations qui consistent à actualiser des décisions antérieures de l'Assemblée générale.
秘书长在其报告中要求核可两项建议,修订大关于这三名官员
服务条件
决定。
Je reste sur un schéma de sortie de crise définitive mi-2010.
它比我们估计来
,我估计将在2010年中期,摆脱经济危机。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。