Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!
我曾几何时也不会想到高三十一班会首.可见副班长的号召力之大!佩服!佩服!
Je ne pense pas à un rassemblement en classe 11. La moniteuse a tres bien capacite. Admire! Admire!
我曾几何时也不会想到高三十一班会首.可见副班长的号召力之大!佩服!佩服!
Il y eut une époque où ceux qui nourrissaient un tel rêve ou qui essayaient de créer une communauté de justice sociale étaient conduits au bûcher.
曾几何时,有人因为抱有这种理想或者试图建设一个社会正义的社区而被绑在柱子上烧死。
Vous vous souvenez bien des débats suscités par la question de savoir s'il fallait créer ce fonds ou distribuer de petites sommes à chacun pour en répartir le montant?
曾几何时,在应该建立国家基,还是把资一点一点地分配到每个人手里的问题上,发生过很大争议。
A l'époque où les voix des femmes étaient silencieuses, et leurs espoirs écartés, elle a vécu pour les voir se lever, se prononcer et déposer leur bulletin. «Oui, c'est possible ».
曾几何时,妇女没有发言权,她的希望化作泡影,但是安•尼克松•库波尔活下来,看到妇女起来,看到她大声发表自己的见解,看到她去参加大选投票。是的,我能做到。
Moi, il y a quelques années, à une époque où je me sentais vraiment mal dans ma peau et donc bien sûr mal dans ma vie, je suis partie de chez mes parents et j'ai décidé de faire le tour du monde.
我,几年前,曾几何时,我感觉非常不好,生活的很糟糕,因此我离开父母,决定周游世界。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。