Un certain nombre de mesures législatives ont été promulguées dans les domaines de la politique sociale, de la fonction publique et de l'emploi.
在社会政策、公务员制度和劳工问题等领域,已经制立法条规。
Un certain nombre de mesures législatives ont été promulguées dans les domaines de la politique sociale, de la fonction publique et de l'emploi.
在社会政策、公务员制度和劳工问题等领域,已经制立法条规。
Cette tâche sera répartie entre les différents groupes au sein du Bureau du Conseiller juridique, en fonction de leurs domaines de compétence respectifs.
将根据条规的主题和所涉的法律领域,在各单位,包括联合行政结构和条例单位中间分配任务。
Le Pérou a, quant à lui, approuvé récemment une loi visant expressément ces peuples bien qu'il n'ait pas encore élaboré le règlement d'application correspondant.
秘鲁则在最近通过了一项关于这类土著人的法律,不过尚未制定相关的具体条规。
En fait, plus que les règlements mêmes, ce sont les très longs retards qu'ils entraînent qui découragent les responsables de l'ONU et leurs homologues du secteur privé.
实际上,在条规之上,它们造成的长期拖延使联合国官员及其私营部门对口都感到挫折和泄气。
Comme la Nouvelle-Zélande n'a pas une constitution bien établie, les obligations découlant des traités sont généralement mises en œuvre à travers un certain nombre de dispositions juridiques plutôt que par une seule loi.
由于新西兰没有一部完全确定的宪法,条约规定的务一般来说是通过许多法令条规,而不是通过一部立法来履行的。
Un témoin qui comparaît devant la Cour peut recevoir de celle-ci l'ordre de témoigner sous réserve des dispositions du Statut et du Règlement, et en particulier des règles 6.4, 6.9 et 6.9 bis.
除非《规约》和本规则,是第6.4条、第6.9条和第6.9之二条规 则另有规定,本法院可以责令到本法院出庭的证人作证。
Nous attendons avec grand intérêt la publication des documents portant compilation des lois et règlements nationaux concernant la prévention et la lutte contre le terrorisme international ainsi que le recueil relatif aux conventions régionales inhérentes.
我们以极大的兴趣等待着出版各项文件,这些文件将汇编各国关于防止和打击国际恐怖主活动的法律和条规,汇编有关区域公约。
Nous appuyons donc fermement les initiatives du Représentant spécial du Secrétaire général en vue d'améliorer l'ordre public, notamment par l'intermédiaire de la nouvelle composante de police et de justice et des trois nouvelles lois dirigées contre les extrémistes.
因此,我们坚决支持秘书长表的倡议,改善法律秩序,包括建立新的警察和司法支柱,以及针对极端主
分子的三项新的条规。
Le succès des programmes d'élimination de la pauvreté dépend de la création d'un ordre mondial plus juste, de l'édification d'une économie mondiale véritablement libre ayant accès aux marchés des pays développés et de l'adoption de règles internationales qui permettent d'établir des relations fiables entre les marchés financiers.
消除贫困方案能否获得成功取决于能否建立一个更公正的世界秩序,能否建立真正自由的全球经济,并提供进入发达国家市场的机会,能否制国际条规,使各金融市场建立健全的关系。
À cette fin, des systèmes efficaces seront mis en place concernant l'établissement de rapports et le contrôle, ainsi que des procédures de justification appropriées, les processus, procédures et règles seront encore simplifiés et une capacité efficace en matière de planification et d'évaluation prévoyant des normes permettant d'évaluer l'exécution et la présentation de rapports analytiques dans ce domaine, sera établie.
为了达到这个目的,将建立有效的报告和监测制度,成立适当的问责机制,进一步精简工作程序和条规和发展包括业绩计量标准和业绩分析报告的切实规划和评价能力。
À cette fin, des systèmes efficaces seront mis en place concernant l'établissement de rapports et le contrôle, ainsi que des procédures de justification appropriées; les processus, procédures et règles seront encore simplifiés et une capacité efficace en matière de planification et d'évaluation prévoyant des normes permettant d'évaluer l'exécution et la présentation de rapports analytiques dans ce domaine, sera établie.
为了达到这个目的,将建立有效的报告和监测制度,成立适当的问责机制,进一步精简工作程序和条规和发展包括业绩计量标准和业绩分析报告的切实规划和评价能力。
La Conférence sait gré à l'AIEA des activités qu'elle mène en matière de prévention, de détection et de riposte à l'appui des efforts dirigés contre le trafic de ces matières Elle prend acte des efforts déployés par l'AIEA pour aider les États membres à renforcer leurs mécanismes de contrôle réglementaire des utilisations des matières radioactives, y compris le Registre de sources radioactives scellées.
审议大会欢迎原子能机构为支助打击非法贩运的努力而在预防、侦查和回击方面开展的活动。 审议大会感谢原子能机构为协助各成员国加强放射性材料的应用的条规管制而作的努力,包括原子能机构正在进行的密封辐射资源登记系统。
En ce qui concerne la demande, les instruments d'intervention sont, notamment, les dispositions en faveur de la sécurité d'occupation, les lois et règlements protégeant les droits de propriété et de succession, en particulier des femmes, les systèmes de subventions bien ciblés, transparents et abordables, l'expansion d'institutions de crédit hypothécaire saines et compétitives et la création ou le renforcement d'arrangements novateurs visant à améliorer l'accès des pauvres des zones urbaines au financement.
就需求方面来说,这类手段包括:保有权保障规定;保护财产和继承权的法律和条规,是保护妇女这方面的权益;目标明确、透明的可负担的补贴制度;扩大健全、有竞争力的按揭贷款机构;设置或加强创新安排,改善城市穷人获取贷款的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。