Il est envisagé dans le programme d'installer des puits de faible profondeur à proximité de puits plus profonds.
这项方案拟议在深井旁边安装油井。
Il est envisagé dans le programme d'installer des puits de faible profondeur à proximité de puits plus profonds.
这项方案拟议在深井旁边安装油井。
Près de 60 % des ménages urbains ont accès à des eaux souterraines peu profondes, susceptibles d'être polluées par des eaux usées et autres résidus.
高达60%的城市住户使用容易受下水道和其他的
下水。
En Slovénie, une loi a été adoptée en vue d'assurer un meilleur équilibre des fertilisateurs dans les zones de culture proches de nappes phréatiques peu profondes.
斯洛文尼亚已制定法律减少下水
附近
区作物滥施化肥造成的失衡现象。
Les prédateurs du haut de la chaîne alimentaire, les prédateurs du milieu de la chaîne ainsi que les ressources pélagiques et des grands fonds font apparaître des tendances similaires.
掠食鱼类、中
掠食鱼类以及
海中上
和深海
,都呈现出相似的趋势。
Il affirme que les perturbations résultant de la construction des oléoducs ainsi que du creusement et du remblayage des tranchées ont provoqué la rupture de la mince couche superficielle et le tassement et la fracturation du sol.
科威特说,石油管道网络和石油战壕的建造和回填造成的物理损害,使表
断裂,土壤受到挤压和碎裂。
Par exemple, dans de nombreuses zones arides et semi-arides, les nappes phréatiques peu profondes continuent de jouer un rôle essentiel dans la survie de collectivités rurales et dans la protection contre les sécheresses annuelles, mais il faut bien souvent les défendre contre la surexploitation par des intérêts agricoles dominants.
例如在许多干旱和半干旱区,
下水在维持农村社区和缓冲每年的干旱方面,仍发挥着关键的作用;但
下水往往需要保护,避免被主要的农业利益过度利用。
Grâce aux efforts conjoints des Forces armées libanaises, de 22 équipes de la FINUL et de 75 équipes travaillant pour le compte de l'ONU et financées sur une base bilatérale, dont les activités sont coordonnées par le Centre de coordination de l'action antimines des Nations Unies au Sud-Liban, 28 % de la surface du sol et 15 % du sous-sol de la superficie contaminée ont été déminés, et 117 872 bombes à sous-munitions non explosées sur un total estimé à 1 million ont été neutralisées.
在南黎巴嫩联合国雷行动协调中心的协调下,黎巴嫩武装部队、22个联黎部队小队以及75个同联合国订约、由双边
助的扫雷队展开共同努力,已经把这3 660万平方米
面的28%和
的15%清除完毕,并已将估计100万枚未爆炸的集束弹药中的117 872枚去除功能。
À la faveur des efforts menés conjointement par les Forces armées libanaises, les 16 équipes de la FINUL et les 61 équipes de déminage des champs de bataille financées soit de façon bilatérale, soit par contrat avec les Nations Unies, qui opèrent sous la coordination du Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies dans le sud du Liban, ce sont au total 40 % de la surface et 20 % du sous-sol immédiat qui ont été déminés, et plus de 132 000 sous-munitions non explosées ont été détruites.
在南黎巴嫩联合国雷行动协调中心的协调下,黎巴嫩武装部队、16个联黎部队小队以及61个同联合国订约、由双边
助的扫雷队展开共同努力,已经对40%的
面和21%的
进行了扫雷行动,已销毁超过13.2万枚未爆炸的集束弹药。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。