Ce débat a cependant pris une tonalité bien particulière au Mexique.
然而,墨西哥的这场辩论有其独特之处。
Ce débat a cependant pris une tonalité bien particulière au Mexique.
然而,墨西哥的这场辩论有其独特之处。
Je pense que c'est la un des atouts exceptionnels de la Conférence du désarmement.
我认为,这就是裁军谈判会议的独特之处。
Le caractère unique de cette initiative est qu'il se fonde sur la collectivité et qu'il est en évolution.
这项倡议的独特之处在于它以社区为基础,不断发展演变。
La Conférence du désarmement a ceci d'unique que les États possesseurs de l'arme nucléaire en sont aussi membres.
裁谈会的独特之处在于所有事实上的核武器国家都是本会议的成员。
Au bout du compte, chaque note est unique de par son contenu et son style, ainsi que sa longueur.
最后,每位法官的评析在内容、风格以及篇幅方面都有独特之处。
Spécifiquement pour la Nouvelle-Zélande et pour l'Australie, le traité a créé un système réglementaire unique partagé par les deux pays souverains.
作为新西兰和澳大利亚的一个独特之处,该条约建立起了两个主权国家共有的单一管理系统。
Il est unique par la façon dont il a été négocié et par la participation étroite de la société civile et des organisations non gouvernementales.
其独特之处不在于谈判的方式,而且还在于民间社会和非政府组织的密切参与。
Son originalité réside, nous semble-t-il, dans le fait qu'il est le produit de la volonté libre et commune des deux principales forces militaires du pays.
我感到,它的独特之处在于它产生于该国两支主要军事力量的自由和共同愿望。
En Afrique, les conflits ont, d'une part, chacun leur particularité même s'ils présentent des traits communs et, d'autre part, les acteurs impliqués varient d'un conflit à l'autre.
尽管非洲冲突具有某些共同特点,但是每一场冲突都有其本身的独特之处,不同冲突中的行动者不同。
En revanche, il présente la particularité de poursuivre aussi les personnes accusées d'avoir recruté des enfants de moins de 15 ans en vue de leur participation aux hostilités.
然而,这一法庭的独特之处在于,它还起诉了其所有被告征召15岁以下儿童参与敌对行动的罪行。
Une synergie et une coopération accrues entre les parties prenantes, sur la base des caractéristiques propres à chaque région, permettront de mieux saisir les difficultés qui se présentent.
行为者之间根据各自区域的独特之处加强协同作用与合作,将使我更好地对付越来越临近的各种挑战。
Le trait exceptionnel de la feuille de route de Bali est qu'elle dénote une communauté de vues quant au fait qu'aucun pays n'est à l'abri des changements climatiques.
《巴厘路线图》的独特之处在于,它反映了一个共同的认识,即任何国家都不幸免气候变化的影响。
La constellation DMC avait comme particularité unique de couvrir une large zone d'exploration, ce qui lui permettait de fournir quotidiennement des images de n'importe quel point de la Terre.
灾害监测星座的独特之处在于其观测带很宽,从而得以每天提供世界任何地方的图像。
À cet égard, je ne saurais trop insister sur l'importance pour l'Assemblée d'être consciente de certaines des caractéristiques incomparables de la vie dans les îles, en particulier dans les tropiques.
在这方面,我无论怎样强调大会承认岛国、特别是热带岛国生活的若干独特之处的重要性,都不为过。
Tout en reconnaissant que les sites du patrimoine culturel nous appartiennent à tous, je relève que chacun représente quelque chose d'unique, exprimant une tradition, une philosophie, une religion ou une histoire.
我认识到文化遗产场址是我的共同财产,但我要指出,每一个场址都有其独特之处,体现了传统、哲学、宗教和历史。
Les processus étant le moteur de l'application, la qualité des services dépend dans une grande mesure de la conception des processus qui tiennent compte du contexte spécifique dans lequel ils sont utilisés.
进程是促成执行的主要动力,不过,服务的成功在很大程度上取决于考虑到其运作环境的独特之处的设计。
L'originalité de la Mission consistait à pouvoir faire appel à l'aide et aux compétences à la fois d'experts internationaux et d'un nombre égal (approximativement) d'experts locaux désignés par les autorités des parties.
评估团的独特之处在于,它可以同时利用国际专家和当事国当局指派的人数(大体)相当的地方专家的援助和专长。
C'est ce que nous avons appris des générations qui nous ont précédés dans la construction d'un pays qui, bien que présentant certaines particularités, n'est pas atypique et encore moins étranger à l'Amérique latine.
我从以前几代人那里学会了这样做,他试图建立一个国家,这个国家虽然有其独特之处,但并未摆脱拉美模式。
La région de la CESAO se distingue par le caractère limité des opérations du secteur bancaire et du secteur des entreprises par rapport à des économies plus développées et à des économies développées.
但本区域的独特之处在于,与更发达的组合体乃至更发达的经济体相比,银行部门和公司部门开展业务的范围很小。
Je dis également cela parce que je suis conscient d'une particularité remarquable de l'Organisation des Nations Unies, à savoir que de nombreuses missions expriment parfois un point de vue différent de celui de leurs dirigeants.
我这么说是因为我也认识到联合国有一个突出的独特之处,那就是,很多代表团有时是从本国领导层的角度表达不同观点的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。