Elle devrait aussi inclure les opérations d'arraisonnement et de visite des navires en haute mer.
还应包括对公海上登船搜查的管辖权。
Elle devrait aussi inclure les opérations d'arraisonnement et de visite des navires en haute mer.
还应包括对公海上登船搜查的管辖权。
Il y a eu 311 cas d'abordage et 19 navires ont été détournés.
登船事件有311,19艘船被劫持。
Les fonctionnaires de l'immigration s'efforcent de déterminer l'endroit où ils ont embarqué pour les y déporter.
移民官员试图确定其合法登船的最后港口,以便将其递解出境。
Cette résolution vise à garantir la sécurité des pilotes, notamment lors des procédures d'embarquement et de débarquement d'un navire.
目的是确保领航员的全,尤其是在登船和离船时的全。
L'une des questions qui reste un sujet de préoccupation concerne les congés à terre des membres de l'équipage et l'accès aux navires.
其中仍然切的一个方面是,海员上岸和登船问题。
La Nouvelle-Zélande a déclaré satisfaire aux exigences de l'article 21 chaque fois qu'elle procédait à un arraisonnement et à une inspection en haute mer.
新西兰表示,它无论何时进行公海登船检查,都遵守第21条的规定。
L'État du pavillon peut notamment autoriser l'État requérant à arraisonner le navire, à l'inspecter et à vérifier si les conditions de sécurité y sont respectées.
船旗国除其它外,可以权请求国:登船和视察,并对船只进行全检查。
Lors de l'inspection d'un navire, effectuée le 8 mai, les autorités libanaises ont découvert un citoyen libanais qui avait embarqué illégalement dans un port étranger.
在5月8日检查一艘船只过程中,黎巴嫩当局发现了一名在外国港口非法登船的黎巴嫩公民。
La permission d'arraisonner pourrait être donnée sur la base de l'autorité de l'État du pavillon présumé, ce qui serait utile pour accélérer la délivrance des autorisations.
可以在推定船旗国权的基础上准许登船,这种做法提供了一种权的有益手段。
Cette même loi interdit aux navires pêchant au filet dérivant d'entrer dans les ports néo-zélandais et en permet l'abordage, l'inspection et la saisie pour faire respecter l'interdiction.
该法还明文规定,不准流网渔船进入新西兰港口,可以登船、检查和扣押以确保切实禁止流网。
Elle avait multiplié les inspections des navires pratiquant la pêche aux filets dérivants lorsqu'ils étaient à quai, avant qu'ils ne partent en mer et lorsqu'ils revenaient au port.
意大利在流网渔船出海捕鱼之前和返回港口时,增加了在码头对其进行登船检查的次数。
Ces amendements permettent de criminaliser les autres infractions internationales terroristes et les infractions à la règle de la non-prolifération et aux dispositions en matière d'arraisonnement en haute mer.
这些修正规定了更多的国际恐怖主义和不扩散犯罪行为将受到刑事定罪,以及于公海拦截的登船制度。
En outre, la modernisation, par le Nigéria, de son réseau ferroviaire et le dragage du Fleuve Niger ont permis de rapprocher les pays concernés des points d'embarcation et de débarquement.
此外,尼日利亚实现其铁路网络现代化并疏浚尼日尔河的努力将使登船和离船港更接近有国家。
On pourrait également établir et inclure dans le guide destiné aux autorités compétentes un formulaire type sur les résultats de l'arraisonnement visant à aviser l'État requis des conclusions de l'opération.
还可以拟定一个用来向被请求国通报行动结果的登船结果示范表格,并将其列入提供给主管当局的手册。
L'État du pavillon peut renoncer explicitement à l'exercice de sa compétence en faveur de l'État intervenant, sur la base des preuves recueillies lors de l'arraisonnement et de la visite du navire.
船旗国可以根据登船搜查期间收集到的证据,为干预国采取行动而明确放弃行使其管辖权。
Aux trois principaux postes frontière, les douanes maltaises ont installé trois piliers de contrôle des rayonnements, doublés d'un certain nombre de dispositifs de détection des rayonnements utilisés par les inspecteurs à l'embarquement.
马耳他海在本岛三个主要入境点使用三个固定立式辐射测量柱,辅之以登船登机官员使用的若干辐射传呼机。
Les pays pourraient ajouter aux coordonnées des personnes à contacter au sein de leurs autorités nationales des informations utiles qui expliqueraient, par exemple, quelles sont les conditions pour obtenir une autorisation d'arraisonner.
各国还可以在其主管当局的联系细节中加入一些有益的解释性资料,如同意登船的前提条件等。
Les amendements proposés ont pour but d'ériger en crime le transport d'armes de destruction massive, de leurs vecteurs et de matériaux connexes par voie maritime, et de définir des procédures détaillées concernant l'arraisonnement.
拟议修正案将把通过海洋运送大规模毁灭性武器、其运载系统和有物资定为犯罪,并规定详细的登船程序。
Diverses dispositions, encore à l'étude, établissent un lien entre ces instruments et le régime de non-prolifération nucléaire, et l'inclusion de dispositions autorisant l'inspection et la visite des navires en mer est en discussion.
目前在审议的各项条款把这两项条约同不扩散制度联系来,对于是否把允许在海上登船和检查的条款列入条约问题,正在进行辩论。
Ces accords bilatéraux réciproques, conclus à l'appui de la Proliferation Security Initiative (PSI), faciliteront le processus nécessaire pour obtenir l'autorisation d'arraisonner des navires soupçonnés de transporter des cargaisons suspectes susceptibles de contribuer à la prolifération.
这些为支持《防扩散全倡议》而缔结的登船协议,将有助于获得同意,登上涉嫌载运扩散切货物的船只进行检查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。