Son départ est subordonné aux conditions météorologiques.
他是否动身视天气。
Son départ est subordonné aux conditions météorologiques.
他是否动身视天气。
3 ou 4 ans, ça dépend de mes études.
4,根据我学习情况。
Le salaire est fonction des diplômes.
工资随文凭。
Sa gratuité est déterminée par leurs revenus.
这种援助是否免费视收入。
La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.
公路的修筑视蓝线标识情况。
Il ou elle peut également écoper d'une peine moins sévère compte tenu des circonstances.
视情况,也可从轻处罚。
Les points de départ peuvent être différents d'un promoteur à l'autre.
视推动者,起始点各有不同。
Le code disciplinaire auquel ils sont soumis dépend de leur contrat.
他们所需接受的纪律守则依合同。
La taille de chaque équipe dépendrait de celle du programme régional.
小组的编制视区域方案的规模。
La nature des marchandises change en fonction du document examiné.
商品变化的性质视审查的文件。
Le montant des droits varie en fonction des marchandises transportées.
数额多寡,根据运输的商品类型。
Cela dépend des circonstances.
看情况。
L'accès aux hôpitaux publics est fonction du seul état de santé.
公立医院系统接受治疗依病情。
Le montant des avances était fonction des dépenses constatées antérieurement.
所付预付款金额根据以往支出模式。
Dans les autres cas, le niveau de la pension est indexé.
它情况下扶养补助水平根据指数。
Le développement social des montagnes dépendra entièrement de leur degré de développement économique.
山区的社会发展完全视经济发展程度。
La façon de procéder dans l'avenir devrait être dictée par les circonstances.
未来采取什么行动应根据具体情况。
1Sujet au renvoi du point par l'Assemblée générale à sa 44e séance.
视大会第44次会议分配该项目的情况。
Les plus couramment utilisées sont le baril, le litre et la tonne, selon qu'il convient.
主要用桶、公升或吨,视哪一个方便。
L'efficacité des mesures de contrôle mises en œuvre dépend des pays.
控制措施实施的效能和效率依国家。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。