J'ajouterai quelques brèves remarques à titre national.
我要代表我国简单几点。
J'ajouterai quelques brèves remarques à titre national.
我要代表我国简单几点。
Je me limiterai donc à quelques brèves remarques complémentaires.
因此我仅简单谈一谈内容。
Nous voudrions simplement ajouter quelques observations à ce qui a déjà été dit.
对其他人已经说的我们只想简单几点。
Il a très utilement complété les observations faites par le Secrétaire général dans son rapport.
他非常有益了秘书长报告中所作的评论。
Je souhaiterais faire quelques brèves remarques à l'appui du projet de résolution dont nous sommes saisis.
请允许我简略几句,以表示支持摆在我们面前的决议草案。
Je suis heureux de pouvoir ajouter qu'il y a eu un changement notable en Russie depuis un an.
我要高兴指出,在过去一年里,俄罗斯已出现重大的变化。
Elle est également favorable à ce que la Caisse du Fonds pour l'environnement mondial soit réapprovisionnée de façon adéquate.
本共同体还赞成分而有力全球环境基金信托基金。
Nous espérons que l'équipe permanente d'experts en médiation complétera avec efficacité les travaux du Secrétaire général dans ce domaine.
我们预计常调解专家队将会有效秘书长在此领域的工作。
Le téléenseignement devrait compléter les cours de Tokyo et son incidence budgétaire faire l'objet d'un examen attentif.
理事会同意远距离教学应该作为东京都市区培训班的,应该考虑其所涉预算影响。
Les quatre objectifs de la session extraordinaire ont donc été utiles pour compléter ceux figurant déjà dans nos programmes nationaux.
因此,那个首脑会议的四个目标很有意义了国家方案中的现有目标。
L'Union européenne estime que ces mesures ne doivent pas être appliquées de façon mécanique comme un simple complément au système existant.
不应该将这些新的措施仅仅作为现行制度的而机械加以实施。
À cela il a été ajouté qu'une application large des dispositions d'annulation risquait d'empêcher l'accès au financement dans le cadre d'un redressement.
还有与会者说,广泛适用撤销可能会有碍于在重组环境下获得贷款。
Le rôle du Conseil des femmes est complété de façon efficace par le fonctionnement d'autres institutions de promotion de l'égalité entre les sexes.
致力于妇女事务的其他机构的运转有效了全国妇女委员会的作用。
Une telle initiative viendrait à point pour compléter les travaux entrepris dans ce domaine par les institutions financières multilatérales, l'OCDE et d'autres donateurs.
这个计划可及时多边金融机构、经合组织和其他捐助方在这一领域正在开展的工作。
Elle complètera utilement la gamme des instruments dont la communauté internationale s'est dotée pour gérer les crises en Afrique et ailleurs dans le monde.
因此,待命部队令人欢迎了国际社会现有的手段,可用于应付非洲和世界其他方的危机。
La Guinée qui préside le Groupe pilote sur les contributions de solidarité en faveur du développement fait tout son possible pour compléter les sources traditionnelles de financement.
几内亚目前正在主持资助发展团结税试验小组,并尽其所能传统形式的支助。
Dans ce cadre, nous espérons que la mission donnée au général Fraser complétera utilement le rôle institutionnel du Quatuor pour le suivi de la Feuille de route.
在这方面,我们希望,赋予弗雷泽将军的任务将有益四方监测路线图执行情况的体制作用。
Une convention globale sur le terrorisme international viendrait utilement compléter les textes existants et empêcherait les terroristes de trouver refuge où que ce soit dans le monde.
一项关于国际恐怖主义的全面公约将会有效现有的各项公约,在全世界任何方剥夺恐怖主义的躲避所。
Le modèle de locaux communs permettrait d'établir une présence centralisée dans chaque pays, tandis que les programmes de pays propres à chaque organisme se complèteraient plus efficacement.
这个联合办公室模式将确保只有一个国家存在,同时个别国家方案将更有效彼此。
Pour que cet outil reste efficace, le Centre doit disposer en permanence d'un mécanisme efficient assurant la complétude des informations figurant sur le site et les actualisant.
信息技术工具若要有效,就必须通过有效率的机制持续不断更新,确保网址上的信息不过时,没有疏漏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。