Temps et Récit pose des problèmes voisins.
《时间与》提出
相类似
问题。
Temps et Récit pose des problèmes voisins.
《时间与》提出
相类似
问题。
J'ai longtemps hésité avant d'entreprendre le récit de mon voyage à W.
在着手我在W
旅行之前,我踌躇良久。
Le présent rapport décrit un certain nombre de nouvelles mesures qui ont été prises.
本报告一些新增措施和有关
内容。
Cependant, le rôle des femmes n'est pas, dans l'ensemble, clairement décrit.
但总看来,对妇女作用
够详尽。
Divers programmes de la CNUCED exécutés conjointement avec d'autres organisations multilatérales sont décrits ci-après.
下文贸发会议与其他多边组织合办
一些方案。
Le débat résumé prend fin à 14 h 15.
本简要录所
讨论于下午2时15分结束。
Le débat correspondant au compte rendu analytique prend fin à 14 h 55.
本简要录所
讨论于下午2时55分结束。
La sous-section 1 rend compte des différentes réunions et conférences internationales organisées au cours de l'année.
分节1在一年期间组织
各种国际会议。
Je poursuis mon questionnement en me concentrant sur La Métaphore Vive et sur Temps et Récit .
我继续我所提出问题,并集中地围绕着《活生生
隐喻》和《时间与
》两本书。
Le reporter, auquel sa captivité fastidieuse ne fournissait plus un détail intéressant à noter, ne pouvait plus y tenir.
在这枯燥无味囚禁生活中,没有一点值得
事情,通讯
者再
忍耐
。
Les rapports du Secrétaire général sur les pratiques israéliennes dans ces territoires qualifient ces actes de crimes.
秘书长多项报告
以色列在这些领土内
所作所为,并称这种行为是犯罪。
On citera, par exemple, les paragraphes relatifs à l'article 4 sur la durée de la responsabilité du transporteur
该说明案文以
体写成,没有特别提及工作文件中对特定问题
讨论情况。
La concentration d'espèces de poissons présentant un intérêt commercial qui se trouvent à proximité des monts sous-marins est bien connue.
海隆周围聚集着具有商业价值鱼类,对此各种资料多有
。
Les États devraient prendre des mesures pour que le contenu de textes explicatifs sur les minorités soit enseigné aux autres groupes.
各国应采取措施,将少数群体社区
传授给其他群体。
La direction a rencontré dans la mise en place de la structure décentralisée, des difficultés dont elle a donné le détail.
管理层在将权力下放结构付诸实施方面遇到
困难,并将之
下来。
La participation des femmes, des jeunes et des organisations non gouvernementales (ONG) n'est pas suffisamment facilitée, ou on manque de renseignements à ce sujet.
对于妇女、青年和非政府组织参与促进
够,或缺乏
。
Le rapport du COPUOS donne un compte-rendu complet des efforts que nous entreprenons conjointement pour améliorer les conditions de vie des populations.
外空委报告详细
我们
共同努力,其目
是改进人类生存状况。
Dans la poursuite de ces objectifs, la MINUSTAH a documenté de nombreux cas d'arrestation illégale, de mauvais traitements et de détention provisoire prolongée.
联海稳定团本着这些目标,非法逮捕、虐待和长期审判前羁押
大量案例。
Et peut-on dire cela avec la même force, sinon dans le même sens, à propos du récit des historiens et du récit des romanciers?
另外,我们可可以以同样
程度,
然
话,在同一个意义上,就有关历史学家
和小说家
问题,谈及上
事情?
En deuxième lieu, la traite des femmes et des enfants, une abjection qui remonte à des temps immémoriaux, est devenue un fléau mondial.
第二,贩卖妇女和儿童——一种可追溯到《圣经》时代
暴行——现在已成为一种世界规模
祸患。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。