En 2002, 35 % des Maoris ont quitté l'école sans qualification reconnue.
去年继续采取一些行动,便鼓励生留在校,校能够帮助那些习成绩可能达不到目标的生。
En 2002, 35 % des Maoris ont quitté l'école sans qualification reconnue.
去年继续采取一些行动,便鼓励生留在校,校能够帮助那些习成绩可能达不到目标的生。
La plupart des pays où cette probabilité est la plus forte sont des pays d'Asie du Sud et de l'Ouest, d'Afrique subsaharienne et d'Afrique du Nord.
很可能达不到目标的国家集中在南亚和西亚、撒哈拉南非洲和北非。
En fait, l'utilisation de telles armes ne présente pas d'intérêt sur le plan militaire dans les cas où il est fort probable qu'elles n'atteindront pas la cible voulue.
实际上,如果很可能达不到预定的目标,那么使用武器在军事上就是无效的。
Il faudra mener, dans les pays donateurs qui n'atteignent pas cet objectif, des campagnes visant à convaincre l'opinion publique que leur pays a l'obligation morale d'être plus généreux, et qu'il y a aussi tout intérêt.
需要进行公开宣传,说服那些达不到目标的捐助国的舆论,表明它们有道德义务和强大的自身利益去进一步力。
À cet égard, le Moyen-Orient n'atteindra pas ses objectifs de sécurité et de stabilité aussi longtemps qu'Israël demeurera le seul pays de la région qui refuse de soumettre ses installations nucléaires au régime de garanties de l'AIEA.
在这方面,只要色列仍然是中东地区拒绝把其设施置于原子能机构安全保障制度之下的唯一国家,本区域将永远达不到和与稳定的目标。
Tout au long de son histoire, en particulier ces quatre dernières années, le conflit arabo-israélien a illustré de manière convaincante le fait que la voie de la violence ne mène nulle part et ne fait que saper les efforts pour trouver des solutions pacifiques.
整个阿冲突的历史,尤其是过去四年来的情况,令人信服地证明,暴力途径是达不到任何目标的,只会破坏找到和解决办法的力。
Enfin, l'intervenant dit que le processus d'examen du Traité doit être focalisé sur toutes les questions d'une manière équilibrée, mais que les délégations doivent travailler en faisant preuve d'un réalisme salutaire sans présumer que le processus du Traité puisse réaliser ce qui s'est révélé irréalisable ailleurs.
最后,他说条约审查进程必衡的方式关注所有问题,但各国代表团必健康的、现实主义的态度对待工作,不要假设不扩散进程可达到在其他地方达不到的目标。
Deuxièmement, on mettra l'accent sur des mesures conçues spécialement pour promouvoir les droits des femmes et l'égalité entre les sexes, particulièrement lorsque le déséquilibre entre la situation des femmes et celle des hommes est si grand que l'intégration d'une perspective sexospécifique ne produira pas un effet suffisant (action ciblée).
其次,将强调针对促进妇女权利和性别等的特别措施,尤其是男女地位严重不等,主流化起不到足够的效果(达不到目标)的情况下。
Malgré les incertitudes en ce qui concerne notre capacité à maintenir notre performance économique aux niveaux actuels, ainsi que la crainte persistante que suscite ce passage d'une zone de confort à un territoire inconnu, le projet de résolution représente clairement un moment déterminant dans les relations internationales de Samoa et dans ses efforts de collaboration avec ses partenaires de développement et son besoin presque impulsif de faire un immense acte de foi en l'avenir, croyant en nous-mêmes et pensant que, grâce à une action commune et concertée et de rudes efforts, il n'y a pas d'objectif inatteignable.
尽管我们对于我国是否有能力继续保持现有经济活动业绩无把握,加上对走出原已适应的“舒适范围”进入陌生领域的担忧心理挥之不去,但我们面前的决议草案已经清楚地表明,萨摩亚国际关系和萨摩亚与其发展伙伴的协助力,已经到了一个决定性时刻,萨摩亚几乎不得不奋不顾身,依靠信念走向未来,相信自己,相信通过联合行动、协调和纯粹艰苦力,没有达不到的目标。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。