C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.
它是一种现实的愿景,在个领域与倒台政权的遗毒针锋相对。
C'est une vision réaliste qui nous permet de neutraliser le lourd héritage que nous a légué le régime déchu dans tous les domaines.
它是一种现实的愿景,在个领域与倒台政权的遗毒针锋相对。
Les problèmes d'inégalité sociale, économique et politique parmi les segments de la population ont contribué à encourager les Bahamiens indépendants à construire une société capable de surmonter l'héritage colonial marqué par la ségrégation raciale et l'inégalité.
口
阶层之间在社会、政治和
面的不平等现象所涉的问题是一个推动因素,鼓励独立后的巴哈马建立一个能够克服种
隔离和不平等地位等
民时代遗毒的社会。
La vérité qu'ont permis d'établir les débats du Tribunal international est essentielle pour placer dans une perspective historique les événements tragiques qui ont affligé tous les peuples de l'ex-Yougoslavie, ainsi que pour en finir définitivement avec l'héritage du régime de Milosevic.
在国际法庭审理过程中确立的真相是至关重要的,有助于实现从历史的角度看待前南斯拉夫民遭受的悲剧事件,并最终消除米洛舍维奇政权的遗毒。
Cette mission avait conclu que l'esclavage en tant qu'institution n'existait plus en Mauritanie et que seules subsistaient certaines de ses séquelles au niveau des mentalités en raison du faible niveau de développement socioéconomique et de la pauvreté qui sévit dans de larges couches de la population.
调查团的结论是,奴役作为一种制度在毛里塔尼亚已不复存在,只是由于社会
发展水平不高及大部分居民仍然贫穷,在思想当中还残留某些遗毒。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。