Il faut rabattre la moitié d'un prix.
要减低一半价格。
se rabattre: se retourner,
se rabattre: s'enorgueillir,
Il faut rabattre la moitié d'un prix.
要减低一半价格。
Il faut rabattre des plis de mon habit .
我要弄平我衣服褶皱 。
Ce vol avait commencé à Rabat (Maroc).
航班始发地是摩洛哥拉巴特。
En outre, un atelier a été organisé à Rabat (Maroc) pour 27 membres du service diplomatique marocain.
此外,在拉巴特(摩洛哥)为摩洛哥外交部门27名员组织了一个讲习班。
Le vent rabattait la fumée.
风把烟吹压下去。
Pour étayer les pertes invoquées, Karim Bennani a présenté deux lettres de l'ambassade d'Iraq à Rabat.
Karim Bennani为证明所称损失提供证据是伊拉克驻拉巴特使馆两封信。
Son état de santé s'étant par la suite détérioré, il avait été transféré à l'hôpital Avicennes à Rabat.
由于其健康状况恶化,他被到RabatAvicences医院。
Sinon, pour les investissements relevant du régime conventionnel, l'arbitre final est la Cour suprême de Rabat.
否则,对合同性投资而言,最终裁决机构就是拉巴特高等法院。
Ne trouvant pas d'emploi, ils se rabattent sur la mendicité, et deviennent graduellement des enfants des rues.
由于找不到工作,他们开始时行乞讨饭,逐渐变为街头儿童。
La ville est en outre aisément accessible depuis Casablanca et Rabat par avion ou par la route.
该市与卡萨布卡和拉巴特空、陆交通也都十分便利。
La mise en œuvre de cette composante relève du bureau sous-régional pour l'Afrique du Nord, situé à Rabat.
23 本构成部分由设在拉巴特北非次区域办事处负责执行。
En conséquence, des millions de personnes se rabattent sur des palliatifs qui se révèlent souvent nocifs à long terme.
这使得数以百万计面对有限应对机制,而此种机制长期来看往往证明是有害。
On les aurait aussi cachées dans les cellules de certains commissariats ou casernes et dans des résidences tenues secrètes des faubourgs de Rabat.
据称警察分局或军营中监牢和拉巴特郊区秘密别墅也被用于藏匿失踪者。
Une deuxième étape des mesures de réforme sera présentée au Conseil lors de la session extraordinaire qu'il tiendra à Rabat en décembre.
第二阶段改革提议将于12月在拉巴特举行特别会议上递交董事会。
Nous avons expliqué à la Commission que l'Office ne peut plus se rabattre sur son fonds de roulement, épuisé après des années déficitaires.
我们告诉该委员会,近东救济工程处没有任何周资金可以依靠,这些资金已在多年资金短缺之后耗尽。
Elles ont néanmoins confirmé la volonté de Rabat de bloquer le processus référendaire et d'échapper au verdict des urnes par tous les moyens.
不过,这两次会议证实拉巴特决心竭尽一切手段,阻止全民投票进程并逃避投票箱作出判决。
À la mi-octobre, M. Kouevi a participé à un séminaire de l'Organisation internationale du Travail sur la Convention 169 organisé à Rabat (Maroc) par Taymanut.
Kouevi先生于10月中参加由Taymanut促成在摩洛哥拉巴特举行劳工组织第169号公约讨论会。
La Commission pourrait se rabattre sur une formule dans ce sens au cas où le problème des obligations multilatérales ne pourrait pas être clarifié plus avant.
第二种方式应该是后备办法,在无法进一步明确多边义务情况下才派上用场。
À Rabat, l'Envoyé personnel a été reçu par le Roi Mohammed VI, et a rencontré le Prince héritier Moulay Rachid, le Premier Ministre et d'autres hauts fonctionnaires marocains.
在拉巴特,个特使得到穆罕默德六世接见,并会见了王储穆拉耶·拉希迪摩洛哥首相和其它摩洛哥政府高级官员。
En application des décisions rendues par le tribunal de première instance et la cour d'appel de Rabat, Karim Bennani devait payer US$ 200 000 à plusieurs de ses employés.
根据拉巴特一审法庭和上诉法庭命令,Karim Bennani要向若干名工支付200,000美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。