La Vigne Blanche 2009 est la cuvée la plus réputée de notre domaine.
白葡园特酿2009是我们酒庄最富盛名特酿。
La Vigne Blanche 2009 est la cuvée la plus réputée de notre domaine.
白葡园特酿2009是我们酒庄最富盛名特酿。
La France est réputée pour ses fromages et ses vins.
法国其奶酪和葡萄酒而。
La livraison des marchandises est donc réputée avoir lieu à bord du navire.
此,货物交付被视为在船舶上进行。
Les universités françaises sont réputées du monde grâce à leur longue histoire et culture splendide.
法国大学以其悠久历史和灿烂化而闻名于世界。
Une institution financière réputée a donné un avis officieux sur les montages financiers envisagés.
与一家重组金融机构非正式核查拟议财政机制。
En droit civil, la personne qui contracte mariage est réputée avoir atteint sa majorité.
结婚法结果是结婚后被认定为成年人。
De surcroît, à partir de la détention, toute la procédure est réputée secret d'État.
此外,把在拘留后所有诉讼程序视为国家机密。
Longtemps réputée pour son système de protection, la Playstation 3 focalise désormais l'attention des hackers.
长久以来PS3系统就自固若金汤,这一句就让它成了黑客们下手目标。
Dans des zones réputées dangereuses, ce service est souvent indispensable.
在危险和不安全地区,这项服务往往势在必行。
La Trinité-et-Tobago est réputée pour sa diversité ethnique et culturelle.
特立尼达和多巴哥以其种族和化方面多元性而。
L'acheteur prétend travailler pour une entreprise réputée d'envergure internationale.
买方声自己为一家老字号公司,开展国际业务。
La sentence est réputée avoir été rendue au siège de l'arbitrage.
裁决应被视为在仲裁所在地作出。
Il est maintenant en rapport avec 230 correspondants de diverses organisations réputées.
目前从各知名机构得到资料来源有230个。
Toute Partie qui dénonce la Convention est réputée dénoncer également le présent Protocole.
退出《公约》任何缔约方,应被视为亦退出本议定书。
Les fonds du Compte Iraq ont été placés dans cinq banques réputées solvables.
联合国伊拉克账户定期投资存放在五个信誉良好不同银行。
La notification est réputée être arrivée à destination le jour d'une telle remise.
该通知应于按上述方式递送之日视为业已收到。
La notification par lettre recommandée est réputée prendre effet 21 jours après l'affranchissement.
以挂号航空信件发出于寄出21天之后视为生效。
La seule intention réputée des parties n'est pourtant pas un critère à toute épreuve.
然而,单凭推断缔约方意愿不可能找到对此作出决定可靠指南。
La notification par lettre recommandée est réputée prendre effet vingt et un jours après l'affranchissement.
以挂号航空信件发出于寄出21天之后视为生效。
Subsidiairement encore, la communication est réputée irrecevable parce que l'auteur n'a pas épuisé les recours internes disponibles.
另外,来不具可受理性还为提交人没有用尽所有提供国内补救办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。