有奖纠错
| 划词

L'oisiveté est la mère de tous les vices.

无聊是万恶之源。

评价该例句:好评差评指正

L'ignorance est la mère de tous les maux.

无知乃万恶之源。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'autre camp, l'occupation est la source de tous les maux dans la région.

另一方则认是该区域的万恶之源。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple pakistanais est bouleversé par ces actes de terrorisme odieux.

巴基斯坦人民深这些万恶的恐怖主义行所震惊。

评价该例句:好评差评指正

Et depuis, dans son journal «La Libre Parole», il ne cesse de dénoncer ceux dont vient tout le mal, les Juifs.

从那时候起,他连篇累牍地在其办的《自由言论报》上发表文章,说什么犹太人是万恶之源。

评价该例句:好评差评指正

En cette ère de mondialisation, il est devenu plus facile aux auteurs de ces actes de terrorisme odieux de frapper à volonté.

在全球化的世界中,万恶的恐怖行的肇事者越来越容易随意发动攻击。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ce temps, des hommes, des femmes et des enfants de toutes les régions du monde continuent d'être victimes d'actes de terrorisme répréhensibles et injustifiés.

同时,世界各地的男女老少依然受害于万恶的、无道理的恐怖行

评价该例句:好评差评指正

Les forces de l'occupation continuent de perpétrer les pires injustices et de prendre des mesures répressives particulièrement odieuses contre les légitimes propriétaires de la terre.

部队继续犯下最严重的非正义行,并对土地所有者采取最万恶的压迫措施。

评价该例句:好评差评指正

Le rétablissement de la paix et la réconciliation nationale ne seront tout simplement pas possibles si des mesures efficaces ne sont pas prises rapidement pour soulager les pires souffrances.

除非采取迅速和有的步骤,消除万恶之源,和平的恢复和民族的谅解根本不可能实现。

评价该例句:好评差评指正

Parler de l'occupation comme étant la source de tous les maux sonne faux lorsque l'occasion de mettre fin à la présente situation a été si clairement rejetée par la partie palestinienne.

在巴勒斯坦一方如此明确地拒绝一个结束目前状况的机会的时候,把描述万恶之源的老生常谈便是一种空话。

评价该例句:好评差评指正

Le Kenya est favorable à la proposition du Secrétaire général de créer un comité pour la prévention des génocides et souligne que seul un organe de surveillance parviendra à «étouffer dans l'œuf» les premières manifestations de ce crime odieux.

肯尼亚支持秘书长关于设立预防种族灭绝问题委员会的建议,并强调只有在建立了监督机构的情况下,“才能把这种万恶不赦的罪行最初的发展趋势消灭在萌芽状态”。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est certaine que l'établissement du TPIR contribuera aux efforts courageux du peuple rwandais pour reconstruire son pays bien-aimé, rebâtir ses communautés et favoriser la guérison de l'âme de tous les Rwandais, tant victimes du génocide le plus grotesque de notre époque que coupables de ce crime odieux.

我国代表团相信,达问题国际法庭的成立将帮助达人民的英勇努力,来重建其所热爱的国家、重建其社区并帮助治愈所有达人灵魂的进程,他们中包括我们时代最可怕的种族灭绝的受害者以及那些犯有这些最万恶罪行的人。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, la législation tunisienne ne se contente pas de réprimer les actes de terrorisme et de violence sous toutes leurs formes. Elle vise également à débarrasser la société tunisienne de toutes les formes de haine et à éliminer toutes les doctrines prônant la discrimination et l'exclusion de l'autre.

一般而言,突尼斯法律不只限于打击恐怖行和所有形式的暴力行,而且也力求把万恶的仇恨情绪以及歧视和排斥之邪念的有害影响,从突尼斯社会一扫而光。

评价该例句:好评差评指正

Ce violent acte de terrorisme, qui ne peut être excusé ni par les religions ni par les lois civiles, est l'oeuvre de criminels et, dans la mesure où mon pays a été l'un pays les plus affectés par le terrorisme, nous voudrions à ce sujet rappeler la nécessité de combattre le terrorisme sous toutes ses formes, par le biais d'une action déterminée et menée par les Nations Unies.

这一万恶的恐怖主义罪行是神圣宗教和民法所不容的,它是犯罪分子的所做所,鉴于我国是受恐怖主义影响最深的国家之一,我们在此谨重申需要通过由联合国采取和指导的行动而打击一切形式的恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, lors de laquelle la troisième Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée se tiendra en Afrique du Sud, pays qui a vaincu l'odieux régime de l'apartheid, nous sommes persuadés que la tolérance et le respect de la diversité favoriseront la lutte impitoyable pour éliminer le fléau du racisme.

在文明间对话年期间,第三次联合国反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行世界会议将在南非举行,南非是战胜了种族隔离万恶制度的国家,我们相信容忍和尊重多样性,将有助于进行无情斗争,消除种族主义灾祸。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, la solidarité exprimée par la communauté internationale et le soutien apporté aux efforts entrepris par les autorités de ce pays pour le retour de la paix et la sécurité, doit aller de pair avec une attitude de rigueur à l'égard des éléments criminels qui se sont rendus coupables d'assassinats et d'actes ignobles à l'égard des civils et qui n'ont pas épargné les éléments de la Mission de l'ONU.

国际社会对塞拉利昂导人恢复和平与安全所作的努力所表示的声援,必须伴随以对犯有谋杀和对平民的万恶的犯罪分子的强硬态度。 这些行甚至未使联合国特派团的成员幸免。

评价该例句:好评差评指正

Ils veulent en effet mettre fin au flux migratoire ordonné prévu dans ces accords et, ce faisant, provoquer une émigration illégale et massive de l'île, du fait des conditions difficiles de vie qu'impose le blocus au peuple cubain et de l'encouragement à l'émigration illégale que donne la « loi de règlement cubain », absurde et criminelle, qui, sans aucun précédent historique, octroie des garanties et des droits spéciaux, même de résidence, aux Cubains qui arrivent illégalement sur le territoire des États-Unis.

他们的基本目标是制止这些协定确定的有秩序的移民流动,从而煽动人民从岛上大规模非法向外移民;这是对古巴人民实行封锁造成的艰苦条件和可笑和万恶的《古巴人调整法》鼓励非法移民的后果。 这项立法在历史上是前所未有的,因它专非法到达美国土的古巴人规定了特别的保障和权利,包括在美国的居留权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chtonophyte, CHU, CHU de Rouen, Chuanchia, Chuangia, Chuanshanien, chuchotement, chuchoter, chuchoterie, chuchoteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Pourquoi est-ce que le concept de nation est un peu en décadence, en péril ou en tout cas mal compris aujourd’hui ?

为什么如今这种念会衰落,成为危害,或者说变成万恶呢?

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Aux yeux d'une civilisation fortement terrienne, elle est source de tous les maux : raids vikings ou maladies exotiques arrivent par elle.

对于强大的地球文明而言,大海是万恶京人的袭击或外来疾病都是通过大海到达的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


churro, Chusenophyllum, Chusquea, chusquéa, chut, chutage, chute, chute de barres, chute de capsule(s) de cotonnier, chute due au vertige,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接