L'oisiveté est la mère de tous les vices.
无聊是万恶之源。
Le Kenya est favorable à la proposition du Secrétaire général de créer un comité pour la prévention des génocides et souligne que seul un organe de surveillance parviendra à «étouffer dans l'œuf» les premières manifestations de ce crime odieux.
肯尼亚支持秘书长关于设立预防种族灭绝问题委员会的建议,并强调只有在建立了监督机构的情况下,“才能把这种万恶不赦的罪行最初的发展趋势消灭在萌芽状态”。
Ma délégation est certaine que l'établissement du TPIR contribuera aux efforts courageux du peuple rwandais pour reconstruire son pays bien-aimé, rebâtir ses communautés et favoriser la guérison de l'âme de tous les Rwandais, tant victimes du génocide le plus grotesque de notre époque que coupables de ce crime odieux.
我国代表团相信,达问题国际法庭的成立将帮助达人民的英勇努力,来重建其所热爱的国家、重建其社区并帮助治愈所有达人灵魂的进程,他们中包括我们时代最可怕的种族灭绝的受害者以及那些犯有这些最万恶罪行的人。
En règle générale, la législation tunisienne ne se contente pas de réprimer les actes de terrorisme et de violence sous toutes leurs formes. Elle vise également à débarrasser la société tunisienne de toutes les formes de haine et à éliminer toutes les doctrines prônant la discrimination et l'exclusion de l'autre.
一般而言,突尼斯法律不只限于打击恐怖行和所有形式的暴力行,而且也力求把万恶的仇恨情绪以及歧视和排斥之邪念的有害影响,从突尼斯社会一扫而光。
Ce violent acte de terrorisme, qui ne peut être excusé ni par les religions ni par les lois civiles, est l'oeuvre de criminels et, dans la mesure où mon pays a été l'un pays les plus affectés par le terrorisme, nous voudrions à ce sujet rappeler la nécessité de combattre le terrorisme sous toutes ses formes, par le biais d'une action déterminée et menée par les Nations Unies.
这一万恶的恐怖主义罪行是神圣宗教和民法所不容的,它是犯罪分子的所做所,鉴于我国是受恐怖主义影响最深的国家之一,我们在此谨重申需要通过由联合国采取和指导的行动而打击一切形式的恐怖主义。
Au cours de l'Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations, lors de laquelle la troisième Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée se tiendra en Afrique du Sud, pays qui a vaincu l'odieux régime de l'apartheid, nous sommes persuadés que la tolérance et le respect de la diversité favoriseront la lutte impitoyable pour éliminer le fléau du racisme.
在文明间对话年期间,第三次联合国反对种族主义、种族歧视、仇外心理和相关的不容忍行世界会议将在南非举行,南非是战胜了种族隔离万恶制度的国家,我们相信容忍和尊重多样性,将有助于进行无情斗争,消除种族主义灾祸。
En Sierra Leone, la solidarité exprimée par la communauté internationale et le soutien apporté aux efforts entrepris par les autorités de ce pays pour le retour de la paix et la sécurité, doit aller de pair avec une attitude de rigueur à l'égard des éléments criminels qui se sont rendus coupables d'assassinats et d'actes ignobles à l'égard des civils et qui n'ont pas épargné les éléments de la Mission de l'ONU.
国际社会对塞拉利昂导人恢复和平与安全所作的努力所表示的声援,必须伴随以对犯有谋杀和对平民的万恶行的犯罪分子的强硬态度。 这些行甚至未使联合国特派团的成员幸免。
Ils veulent en effet mettre fin au flux migratoire ordonné prévu dans ces accords et, ce faisant, provoquer une émigration illégale et massive de l'île, du fait des conditions difficiles de vie qu'impose le blocus au peuple cubain et de l'encouragement à l'émigration illégale que donne la « loi de règlement cubain », absurde et criminelle, qui, sans aucun précédent historique, octroie des garanties et des droits spéciaux, même de résidence, aux Cubains qui arrivent illégalement sur le territoire des États-Unis.
他们的基本目标是制止这些协定确定的有秩序的移民流动,从而煽动人民从岛上大规模非法向外移民;这是对古巴人民实行封锁造成的艰苦条件和可笑和万恶的《古巴人调整法》鼓励非法移民的后果。 这项立法在历史上是前所未有的,因它专非法到达美国土的古巴人规定了特别的保障和权利,包括在美国的居留权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。