有奖纠错
| 划词

Celui-ci reconnaît qu'un développement touristique mal contrôlé et mal géré détériore considérablement le milieu côtier.

上述方案指出,加控制和计划的旅游业使沿海环境大为恶化。

评价该例句:好评差评指正

La doctrine selon laquelle il est possible d'offrir des chances égales à tous est un mythe malencontreux.

水平竞争场所的理论考虑全的。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouvelles possibilités prévues dans la disposition type n'ont pas été, à notre avis, mûrement réfléchies.

该示范条文中关于投标担保丧失的扩充规定在我们看来考虑

评价该例句:好评差评指正

Ils ont mentionné aussi des insuffisances de planification, cause d'un conflit au sujet des salles de conférence.

他们还提到计划之处,致使会议设施的利用发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Des élections prématurées ou mal préparées pour une assemblée provinciale pourraient saper la stabilité que nous cherchons à renforcer.

过早或准备的省议会选举将有破坏我们力图支持的稳定的风险。

评价该例句:好评差评指正

L'insuffisance des soins liés à la grossesse et à l'accouchement est en grande partie responsable de la mortalité maternelle et infantile.

妊娠和分娩期间护理成产妇和婴儿死亡的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute cette omission n'est-elle pas tant délibérée que due au fait que les propositions formulées ne sont pas mûrement réfléchies.

他认为,这种现象并非意疏忽所致,而提出建议时考虑

评价该例句:好评差评指正

Le processus était caractérisé par une planification déficiente, un financement extrêmement insuffisant et un nombre trop faible de professionnels parmi le personnel.

计划、资金及缺少专业人员都该进程的特点。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition demeure relativement élevée en raison de la pauvreté et de l'insuffisance des soins dispensés en particulier dans les zones rurales.

营养良率仍比较高,因为贫穷和照顾,特别在农村地区。

评价该例句:好评差评指正

On a aussi signalé que des décisions insuffisamment réfléchies d'accorder un crédit se révélaient être l'une des causes, quoique apparemment lointaine, de l'insolvabilité.

另据指出,提供信贷的决定考虑,虽然表面上看破产的近因,但已证明破产的原因之一。

评价该例句:好评差评指正

L'une et l'autre peuvent être compromis par des conditions de vie difficiles, la négligence, l'indifférence, les mauvais traitements et des possibilités limitées d'épanouissement.

利的生活条件、忽视、照料或虐待及对人的潜力发挥加限制等,都会对这两者构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un lien manifeste entre la vulnérabilité des sociétés face aux catastrophes naturelles et la pauvreté et une planification qui laisse à désirer.

社会易受自然灾害打击明显与贫穷和规划息息相关。

评价该例句:好评差评指正

Il exhorte les États membres à rejeter le rapport du Comité spécial et à mettre fin à son mandat mal conçu et mal géré.

他呼吁各会员国拒绝特别委员会的报告,终结其计划、管理善的任务。

评价该例句:好评差评指正

Ces facteurs ont leur raison d'être, mais ils ne doivent pas dissimuler le fait que le dispositif de gestion des ressources humaines est mal conçu.

这些因素的作用可低估,但它们烟幕,会掩盖设计、有待审计的人力资源框架。

评价该例句:好评差评指正

M. Nakkari (République arabe syrienne) réaffirme que, dans la définition des « besoins urgents », il importe de mentionner la « mauvaise gestion » en sus du « manque de planification ».

Nakkari先生(阿拉伯叙利亚共和国)重申,在“紧急需要”的定义中,除“规划”之外还应提及“管理善”的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est pas intéressant s'il est très onéreux ou si la menace d'une procédure d'arbitrage aboutit à des règlements hâtifs qui n'ont pas été mûrement réfléchis.

如果仲裁需要很大的费用,或者仲裁威胁导致仓促而考虑的裁决,将受欢迎。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Bureau des services de contrôle interne, l'absence de corrélation entre l'informatisation des opérations de la bibliothèque et les effectifs procède d'une planification insuffisante.

监督厅认为,图书馆处理自动化与人员编制资源之间之所脱节,因为计划

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, les événements qui se sont produits à Vieques du fait de la politique irréfléchie du gouvernement fédéral ont contribué à la montée du sentiment nationaliste.

同时,由于美国联邦政府实行考虑的政策,结果别克斯岛出现了现在的局势,导致了民族主义感情的发展。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de planification et de moyens d'investissement ainsi que la fragilité de la prestation de services y sont des causes majeures de mauvaise santé et de pollution.

规划,投资能力差,提供的服务少,导致健康状况佳和成当地污染的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que dans de nombreux pays en développement, les contacts entre la puissance publique et le secteur privé sont souvent informels, spontanés, partiels ou non structurés.

在许多发展中国家,政府与私营部门之间的交往常常非正式、自发、全面或者组织的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


靛蓝色, 靛蓝盐, 靛类, 靛青, 靛素红, 靛碳, 靛胭脂试验, 靛紫, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 二部

Sans doute, on peut reprocher à la province un ton commun ou peu poli. Mais on se passionne un peu en vous répondant.

当然,人们可以指责外省人举止平庸,或者礼貌不周;然而,外省人回答您的时候,总还有点儿热情。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年

Puis elle savait que son mensonge lésait d’ordinaire gravement l’homme à qui elle le faisait, et à la merci duquel elle allait peut-être tomber si elle mentait mal.

此外,她也知道她的谎言通常是要严重伤害对方的,而谎要是撒得不周到,她又要入对方的摆布之下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Le festin fut long, bruyant, mal servi ; l’on était si tassé, que l’on avait peine à remuer les coudes, et les planches étroites qui servaient de bancs faillirent se rompre sous le poids des convives. Ils mangeaient abondamment.

宴会时间很长,非常热闹,但是招待不周。大家挤着坐,连胳膊肘都很难动下,用狭窄的木板临时搭成的条凳,几乎给宾客的体重压断。大家大吃大喝。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Déjà, après une rapide enquête, le rapport de l’ingénieur du gouvernement concluait à une rupture naturelle du cuvelage, que le tassement des terrains aurait occasionnée ; et la Compagnie avait préféré se taire et accepter le blâme d’un manque de surveillance.

政府派来的工程师草草地进行了下调查以后,立刻报告中作出结论:此次事件系井壁的自然崩裂,大概是由于泥土的堆积所致。公司也甘愿声不响地接受管理不周的指责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刁顽, 刁诈, 刁钻, 刁钻古怪, , 叼骨头, , , 凋败, 凋敝,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接