有奖纠错
| 划词

Le rapport Eide a analysé clairement l'effet néfaste du marasme économique kosovar.

艾德报告清楚分析了科索沃极其经济情况所带来危害。

评价该例句:好评差评指正

Les risques de récession prolongée subsistent, cependant, en l'absence de reprise mondiale.

然而,如果全球没有复苏,持久风险就会依然存在。

评价该例句:好评差评指正

Le ralentissement de la croissance économique s'était accompagné d'une dégradation de la situation sociale et humanitaire.

在经济同时,社会和人道主义状况也出现恶化。

评价该例句:好评差评指正

Comme en 2008-2009, une vague de grèves touche les provinces exportatrices chinoises, affectées par le ralentissement mondial.

在2008至2009年,中国东部沿海出口外向型省份深受全球经济影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas contraire, il faudra peut-être envisager des flux de ressources ou une aide au développement accrus.

否则,可能需要通过增加资金流动和发展援助来弥补这种状况。

评价该例句:好评差评指正

Il est à prévoir que la stagnation des pêcheries se traduira par une légère augmentation du chômage.

预计渔业会导致失业率小幅增加。

评价该例句:好评差评指正

Des requérants d'Israël demandent réparation pour des pertes découlant de la baisse du tourisme dans ce pays.

以色索赔人要求赔偿以色旅游业造成损失。

评价该例句:好评差评指正

Cette crise a miné des marchés boursiers déjà affaiblis aux États-Unis et dans quelques autres pays, au détriment de l'économie réelle.

这个危机进一步压抑了美国和一些其他国家已经权市场利于实际经济。

评价该例句:好评差评指正

La Mauritanie a dû renoncer au Sahara occidental en raison du marasme économique dans lequel l'avait plongée sa coadministration du territoire avec le Maroc.

毛里塔尼亚由于与摩洛哥共同管理这块领土而陷入了经济境地,最终放弃了西撒哈拉。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra élaborer des programmes d'austérité spécifiques pour protéger les économies africaines des effets des mauvais résultats dus à la contraction de l'économie mondiale.

这将需要制定具体财政紧缩方案,保护非洲经济受全球经济带来影响。

评价该例句:好评差评指正

Le bureau à Hébron, bien que moins touché, n'a pas pu fonctionner à pleine capacité en raison des contraintes économiques auxquelles étaient confrontés ses clients.

希伯伦办事处虽然影响较严重,但由于客户受到经济限制,也无法全力营运。

评价该例句:好评差评指正

Lors des bouleversements économiques ces dernières années et dans l'actuel climat de dépression des bourses, les biens culturels se sont avérés être un excellent investissement.

在经历了近几年经济动荡,特别是在近期金融市场情况下,文化财产已被证明是一种很好投资。

评价该例句:好评差评指正

En dépit d'une mauvaise conjoncture économique, le taux d'emploi des femmes a continué d'augmenter, de même que la proportion de femmes dans la population active.

尽管经济,妇女就业率以及妇女参与劳动力队伍人数仍持续上升。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de négociants qui achètent des diamants de contrebande semble devoir augmenter, tant que dure la période de récession, étant donné les très faibles marges commerciales.

考虑到交易利润过小,随着状况持续,购买走私钻石交易商人数很可能还会增加。

评价该例句:好评差评指正

Il avait été envisagé de financer le programme par une surtaxe d'aéroport de départ de 35 dollars, qui risquait de plonger le secteur touristique davantage dans la crise.

原来计划另外增加35美元离境税,但是人们认为离境税有可能进一步加剧旅游业

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces personnes ont fui vers les centres urbains où elles ont été contraintes de s'installer dans des communautés périphériques, défavorisés du point de vue économique.

绝大部分国内流离失所者逃到中心城市,并被迫住在这些城市经济边缘社区。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, à moyen terme, les flux de capitaux à destination des pays en développement peuvent se rétablir, mais il est impossible de dire s'ils atteindront leur maximum antérieur.

但是,贸发会议指出,金融市场确实具有在个别经济体中产生繁荣-周期趋势,其结果是周期性履行偿债义务。

评价该例句:好评差评指正

Quant aux pays touchés par la crise financière mondiale, ils doivent garder leurs portes ouvertes aux travailleurs migrants, qui pourraient contribuer à relancer leur économie en perte de vitesse.

各国政府必须加强跨境合作以使移民工人受目前危机影响,受到全球金融危机影响国家仍应对移民工人开放,这有助于振兴经济。

评价该例句:好评差评指正

Une récession et une baisse du prix des minéraux provoque un resserrement de ce secteur, alors qu'un boom amène un développement de la demande et des prix plus élevés.

随着矿产价格带来衰退,造成采矿部门紧缩,而经济繁荣又导致需求增加和价格上涨,纳米比亚采矿部门因此而受益。

评价该例句:好评差评指正

La récession qui affecte actuellement le commerce des diamants a tendance à accroître la demande de diamants de contrebande, de la part des négociants qui achètent ce genre de produits.

实际上,对那些购买走私钻石人来说,钻石贸易所产生影响往往会加大对走私钻石需求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成捆的树枝, 成了, 成立, 成立委员会, 成例, 成粒, 成粒状, 成殓, 成鳞片状剥落, 成鳞片状剥落的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Au milieu de cette débâcle, Coupeau et Lantier se faisaient des joues.

然而在这不景气和朗蒂埃反倒自己保养得脑满肠肥起来。

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

Dans un contexte économique défavorable, l’augmentation constante de la demande de travail s’accompagne d’une forte croissance du chômage.

在经济不景气下,对工作需求不断上升,伴随着失业率明显提高。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, en effet, se montrait un peu rude par moments. La baraque tournait mal, tout le monde s’y aigrissait et s’envoyait promener au premier mot.

说实在热尔维对婆婆是凶了些。店里生意不景气之后,每个人都极易发火,哪句话说不好便会吵起架来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成膜剂, 成年, 成年的, 成年累月, 成年女子, 成年袍, 成年人, 成年人看的电影, 成年型, 成年运动员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接