On a indiqué qu'il en allait de même pour les certificats de propriété.
据指出,这一点也适用于产权。
Les titres collectifs permettent aux autorités municipales d'intégrer dans le tissu urbain des zones qui en étaient exclues et, par conséquent, de lancer des opérations de recensement et, le cas échéant, d'octroyer des titres de propriété aux occupants de ces zones.
这些整片产权使城市当局能够吸纳被排除在外的城市部分,并开始进行注册工作,最终给予这些整片住区中的居民个人产权。
Par la suite, le Gouvernement libanais a communiqué à l'ONU les actes de propriété libanais d'exploitations agricoles de la zone, ainsi que des documents indiquant que les institutions gouvernementales et religieuses libanaises avaient exercé à diverses périodes une juridiction sur ces exploitations.
黎巴嫩府后来向联合国提供了明黎巴嫩拥有该地区一些农地的产权,及表明黎巴嫩府及宗教机构在不同时期对这些农地拥有管辖权的其它文献。
Quand la CNUDCI aura terminé le projet de régime uniforme des signatures électroniques, elle devra rédiger un règlement uniforme ou une loi type sur les contrats électroniques, considérés dans la perspective de la Convention des Nations Unies sur la vente internationale de marchandises, du règlement des différends et de la dématérialisation des titres de propriété.
在联合国贸易法委员会结束起草《电子签字统一规则草案》后,还应制定一项关于电子合同的统一规则或示范法,这是基于《联合国国际货物销售合同公约》的景、解决争端和给予产权的文件不能具体化这一考虑因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。