有奖纠错
| 划词

Cette bague me vient de ma tante.

这个戒指是我姑妈我的。

评价该例句:好评差评指正

Il a passé sa grippe à toute la famille.

他把流行性感冒了全家。

评价该例句:好评差评指正

Je vous prie de bien vouloir le transmettre aux clubs (et district) qui souhaiteraient y participer.

请为我有意愿参与的各社(及地区)。

评价该例句:好评差评指正

La transmission de la mère à l'enfant constitue une voie unique de propagation du VIH.

另一个较为特殊的染途径是经由母亲子女。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons hérité des générations précédentes une Organisation unique.

我们的前辈把一个独一无二的组织我们。

评价该例句:好评差评指正

La parole de Dieu lui a été révélée en Palestine.

上帝的训诫是在巴勒斯坦他的。

评价该例句:好评差评指正

Elle voudrait savoir si une Malienne peut transférer sa nationalité à un mari étranger.

她询问,马里妇女是否能够将其国籍外籍配偶。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes peuvent ainsi louer des terres mais le droit successoral privilégie les héritiers mâles.

尽管妇女可以借土地,但继承权却男性继承人。

评价该例句:好评差评指正

Ces documents constitueront un legs durable de l'Année géophysique internationale aux générations à venir.

这些材料将作为国际地球物理年的长期遗产后世。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne doutons nullement que l'élan qu'il a imprimé au Comité continuera de le guider.

我们坚信,他员会的那种精神将继续引导员会。

评价该例句:好评差评指正

L’empereur Napoléon 1er veut chasser les Bourbons d’Espagne et donner le trône à son frère, Joseph Bonaparte.

皇帝拿破仑一世打算驱逐西班牙的波旁家族,并将王位他的哥哥约瑟夫·波拿马。

评价该例句:好评差评指正

On a fait observer que le commerce électronique permettait d'envoyer une information donnée à de multiples parties.

有人指出,电子商务使得有可能把特定信息多个用户。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à la Loi sur la famille, l'héritage revient soit aux héritiers statutaires soit aux légataires.

根据《家事法》,遗产通过两种方法继承人:法定继承人和受遗赠人。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc urgent que la communauté internationale fasse connaître ce qu'ils ont enduré aux générations futures.

因此,国际社会迫切需要将他们的经验和经历子孙后代。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur d'un testament ne peut pas léguer plus de la moitié des biens communs à d'autres personnes.

遗嘱人在遗嘱中不得将半数以上的共同财产其他人。

评价该例句:好评差评指正

La contamination peut se transmettre de la mère à l'enfant, soit in utero, soit par le biais de l'allaitement.

乙型六氯环己烷由母亲胎儿和哺乳期婴儿。

评价该例句:好评差评指正

Et l'obligation qu'ils nous ont transmise doit être poursuivie par tous avec un sens solennel de nos responsabilités.

而且我们大家必须继续以庄严的责任感履行他们我们的义务。

评价该例句:好评差评指正

Comme vous pouvez l'imaginer, j'ai beaucoup d'idées pour l'avenir, et j'espère en transmettre quelques-unes à mon successeur.

如诸位所想,我对未来有许多设想,希望把其中一些设想我的后任。

评价该例句:好评差评指正

Tous les documents ont été régulièrement transmis à tous les experts désignés et au Bureau des affaires spatiales.

所有文件都连续不断地了所有指定专家和外层空间事务厅。

评价该例句:好评差评指正

La Division technique permettrait également un transfert de connaissances des échelons régional et sous-régional au réseau mondial d'institutions.

技术司还将确保从区域和次区域产生的知识能全球机构网络。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等等之流, 等地温线, 等第, 等电的, 等电点, 等电绘图法, 等电体, 等电位阴极, 等电子的, 等电阻率,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Son père lui avait transmis le nom de Follenvie.

他父亲传给他的姓氏是伏郎卫。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Bah du coup vous vous envoyez la photo, ça suffira !

那你帮我照片传给他好吗!

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je fais les recettes que mon grand-père m'a transmises.

我做的是我祖父传给我的菜谱。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En faveur de quelqu’un de votre famille ?

“是传给您家里的某一个人吗?”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une coutume ludique que Stéphanie transmet à sa fille Alexia.

Stéphanie将这个有趣的习俗传给的女儿Alexia。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

D'autres fois, elle lui demandait s'il ne craignait pas d'apporter la peste à sa femme.

还有几次,问他怕鼠疫传给他的妻子。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Par contre, si elle n'y arrive pas, elle doit remettre le ballon à l'autre équipe.

另一方面,如果没有成功,就必传给对方。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

C'est lui qui fait remonter les informations à la CIC et qui exécute les décisions.

由他负责将信息回传给危机情况下跨部门组织,并执行决策。

评价该例句:好评差评指正
第德 Candide

Pour moi, je ne le donnerai à personne, car je me meurs.

至于我,我会再传给别人了,我眼看要送命的了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, en apprenant leurs commérages, resta suffoquée et ne leur tint plus aucun compte de leurs bonnes manières.

有人此话传给了热尔维由地恼怒了起来,原来对他们盛情的的感激之情顿时被冲淡了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il avait donné à Cosette une robe de guipure de Binche qui lui venait de sa propre grand’mère à lui.

他送了珂赛特一件班希特产的花边衣服,这是他的亲祖母传给他的。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

J'ai pas envie qu'ils refilent leurs microbes à mon chien.

想他们细菌传给我的狗。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Joli ! Le 10 récupère le ballon, passe au 12, le jeu s'accélère, il fait une passe latérale à l'avant-centre qui dribble.

漂亮!10号员控传给了12号,比赛节奏加快乐,需要一个侧传将传给的中位。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Ils mutent au fur et à mesure qu'ils évoluent, qu'ils passent d'une espèce animale à une autre espèce animale ou à l'espèce humaine.

它们随着进化,从一种动物传给另一种动物,或者传给人类,在这过程中变异。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui faisait prendre le nom d’une de ses terres ; et pourquoi ne lui ferait-il pas passer sa pairie ?

他让于连用他的一处庄园的名称作姓氏;为什么自己的爵位传给他呢?

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Anthony se fit promettre à deux reprises que le message serait délivré à son destinataire et raccrocha en souriant, l'air particulièrement satisfait.

安东尼要对方再三保证,一定要消息传给当事人,然后一边挂电话一边偷笑,表情扬扬得意。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Il aimait les livres pour transmettre, à ses élèves comme à ses proches, la passion de la connaissance, le goût de la liberté.

他喜欢传给他的学生和家人看。对知识的热情,对自由的品味。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ivory n'en a communiqué aucune et la pièce qui nous intéresse avait quitté le laboratoire de Los Angeles avant que nous puissions intervenir.

“伊沃里没有传给任何人照片,而且早在我们介入之前,我们感兴趣的那个东西就已经离开了洛杉矶的实验室。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Un embarras se produisit lorsqu'on eut débouché la première bouteille de bordeaux: il n'y avait qu'une timbale. On se la passa après l'avoir essuyée.

有人拔开第一瓶葡萄酒的塞子了,这时候却发生一件尴尬的事:只有一只杯子。于是只好在一个人喝完以后经过拂拭再传给第二个人。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Même si notre dette est finalement pas si élevée quand on met les choses en perspective, des gens s'inquiètent qu'on transmette son fardeau aux générations suivantes.

即使我们的债务没有那么高,当你事情看得很清楚时,人们也担心我们会负担传给后代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等分割区, 等分子混合物, 等分子性, 等份, 等风速线, 等浮电缆, 等幅报, 等幅波, 等幅波振荡, 等幅面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接