有奖纠错
| 划词

Le monde doit se sauver de l'abîme vers lequel le poussent des politiques qui ont leur origine dans l'orgueil, l'arrogance, l'injustice et l'agression.

世界需要拯救自己,免于掉进深渊,而世界正在被根源于傲慢自大、不公正和侵略政策推进深渊。

评价该例句:好评差评指正

Il était du devoir de la communauté internationale de faire pression sur Israël pour qu'il cesse de cultiver l'arrogance et la méfiance vis-à-vis des autres.

国际社会必须向以色列施加压力,遏制以色列自大傲慢,并消弥其对其他人不信任态度。

评价该例句:好评差评指正

Cette déclaration n'est que l'expression de l'arrogance des États-Unis, du manque de respect de ce pays vis-à-vis d'autrui et de sa volonté de régir le monde dans son propre intérêt.

美国发言表现国家傲慢自大,缺乏对其他国家尊重,按照自己利益支配世界。

评价该例句:好评差评指正

Seul un esprit raciste, fasciste, omnipotent, orgueilleux et, de surcroît, perturbé comme celui de l'actuel Président des États-Unis, M. Bush, est capable de maintenir cet embargo criminel contre Cuba.

只有像美国现任总统布什先生种种族主分子、法西斯分子、自大傲慢和十足精神失常者,才会维持对古巴违法封锁。

评价该例句:好评差评指正

Il faut en outre accorder toute l'attention voulue à d'autres menaces à la paix et à la stabilité mondiales, telles que l'injustice et l'arrogance de certains États, le radicalisme et le manque d'instruction.

还必须严重关注对世界和平与其他威胁,如国家间不公正和傲慢自大、激进主和缺乏教育等。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons aucune raison d'être arrogants ou pessimistes lorsque, dans le cas de l'Afrique par exemple, la guerre, la mort et les difficultés économiques privent actuellement des millions de nos concitoyens des moyens de subsistance et leur enlèvent toute dignité humaine.

方面傲慢自大或灰心丧气都是没有意,因为在今天非洲,战争、死亡和经济灾难断送了千百万人生计,剥夺了他们做人尊严。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif de mettre un terme à l'illusion et à l'arrogance de la force militaire, et de renoncer à cette campagne d'oppression barbare, aux meurtres ciblés et aux châtiments collectifs en violation du droit international et des normes et valeurs humanitaires.

迫切需要终止军事大国幻想和傲慢自大,结束残忍压迫、点清除和集体惩罚,些是违反国际法和人道主规范及价值观

评价该例句:好评差评指正

En fait, le ton grandiloquent souvent apparent dans les travaux du Conseil n'est guère compatible avec la santé générale et les exigences de notre Organisation et il n'est pas impossible que cela ait mis en péril l'efficacité de ses autres fonctions à bien des égards.

事实上,安理会工作中经常表现一种傲慢自大态度与本组织正常作业和各种需要很不相称,并很可能在很多方面损害了它其他职能有效性。

评价该例句:好评差评指正

Utiliser le Conseil de sécurité pour modifier de facto le traité international créant la Cour ou pour exiger d'autres pays qu'ils concluent des accords bilatéraux humiliants les obligeant à ne pas exécuter leurs obligations internationales en vertu du traité est non seulement arrogant mais irresponsable.

利用安理会对创设国际刑事法院国际条约进行事实上修正,或者命令其他国家签署羞辱性双边协,迫使他们放弃履行条约务,不仅仅是傲慢自大,而且是不负责任。

评价该例句:好评差评指正

Son discours est un bon exemple de l'hubris des chefs d'Al-Qaida et de l'image de champions de valeurs comme la liberté, l'égalité, l'humanité et la justice qu'ils ont d'eux-mêmes; néanmoins, il a certainement donné aux partisans de Ben Laden l'impression d'un plaidoyer sincère, raisonnable et justifié en faveur de l'action.

讲话是表明基地组织领导人傲慢自大,自视为自由、平等、人道和正等价值捍卫者典型例子;不过,讲话会打动本·拉丹支持者,他们认为是真诚、通情达理、有理有据行动理由。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


térébellum, térébenthine, térébinthacées, térébinthe, térébique, térébrant, térébrante, térébration, térébratule, térektite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接