有奖纠错
| 划词

La perspective régionale doit être exploitée au maximum.

充分从区域待问题。

评价该例句:好评差评指正

Il faut répondre, de toute urgence et de manière adéquate, aux besoins de celle-ci.

必须紧急充分满足人口的需求。

评价该例句:好评差评指正

Les méthodologies et les ressources ne sont pas utilisées de manière optimale.

方法和资源没有充分得到利用。

评价该例句:好评差评指正

Il est tout aussi important de veiller à ce que les engagements soient pleinement honorés.

同样重要的是充分履行承诺。

评价该例句:好评差评指正

Ce potentiel considérable doit être utilisé de façon optimale.

必须最充分利用这一巨大潜力。

评价该例句:好评差评指正

La résolution ne tient pas compte adéquatement de cette réalité.

该决议并没有充分反映这一现实。

评价该例句:好评差评指正

Ces institutions doivent être en mesure de s'acquitter pleinement de leur mission.

必须能够充分履行他的职责。

评价该例句:好评差评指正

Nous appuyons pleinement vos efforts en ce domaine.

在这方面充分支持你。

评价该例句:好评差评指正

La capacité interne n'est pas encore pleinement établie dans ces domaines.

这些方面的内部能力仍有待充分建立。

评价该例句:好评差评指正

Nous coopérons pleinement avec le tribunal écossais.

目前正充分与苏格兰法庭进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Les discussions avaient donné lieu à un échange de vues franc et exhaustif.

双方在会上坦率而充分交换法。

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, nous avons tous donné la priorité à l'Afghanistan, et ce à juste titre.

去年,我有理由充分集中注意阿富汗。

评价该例句:好评差评指正

Les résolutions du Conseil de sécurité devraient être pleinement appliquées.

应当充分执行安全理事会的各项决议。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes soucieux de prendre en compte pleinement la préoccupation de sécurité du Rwanda.

必须认真充分考虑卢旺达的安全关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons tous les États à appliquer aussi ces mesures, complètement et sans délai.

呼吁所有国家也立即充分执行这些措施。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à des sources d'énergie fiables et adéquates est indispensable au développement.

可靠、充分获取能源对于发展至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ces engagements n'ont malheureusement pas encore été pleinement tenus.

但是可惜,这些承诺而没有充分得到执行。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale arrivera à la conférence des donateurs bien préparée.

国际社会将准备充分参加捐助国会议。

评价该例句:好评差评指正

Il serait essentiel de définir correctement ce qu'est une arme spatiale.

关键是要对空间武器做出适当充分界定。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons donc à la communauté internationale d'utiliser au mieux ces instances multilatérales.

要求国际社会最充分利用这些多边机制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


答应保密, 答应打赌, 答应的, 答应某人做某事, , 瘩背, 鞑靼, 鞑靼阶, , 打(鸡蛋),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ses beaux yeux, mieux que ses lèvres, furent les interprètes de sa reconnaissance.

她那美丽的眼睛比她那会讲话的双唇更能表达她内心的感激。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

C'était encore un soulagement tout négatif et qui ne prenait pas d'expression franche.

不过,这种宽慰还只是消极的,还没有人公开而又表达出来。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第三册

La classe moyenne montre le plus d’ouverture; c’est là où les travaux ménagers sont le plus partagés d’une façon égalitaire, là où la femme connaît le moins de contradictions profondes.

中产阶级思想最开,正是在这一阶层中,人们以平等的方式最着家务劳动。妇女体验着最少的内心矛盾(妇女的内心矛盾最少)。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, dit milady, que peuvent demander les gens qui dorment ? un bon réveil. Ce réveil, vous me l’avez donné ; laissez-moi en jouir tout à mon aise.

“唉,”米拉迪说,“正在睡觉的人能够要求什么呢?是美好的清醒,这个美好的清醒是您给我的,就请您让我自由自在享受一下吧。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’île leur avait abondamment fourni minéraux, végétaux, animaux, et si la nature les avait constamment comblés, leur science avait su tirer parti de ce qu’elle leur offrait. Le bien-être matériel de la colonie était pour ainsi dire complet.

岛上供给了他们大量的矿物、植物和动物。自然界不断供应各种物资,他们也就不断依靠自己所掌握的科学知识,加以利用。因此,小队是十幸福的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打靶望远镜, 打坝, 打白条, 打摆子, 打摆子的, 打摆子患者, 打败, 打败<书>, 打败的, 打败敌人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接