有奖纠错
| 划词

Garde-à-vous pour la charge !

注意!准备

评价该例句:好评差评指正

L'ONU agit sur tous les fronts, en première ligne.

联合国正在采取行动——在各条战线陷阵。

评价该例句:好评差评指正

L'Ambassadeur Salander a toujours été, pendant son tour de service, en première ligne de l'action en faveur du désarmement.

萨兰德大使在其任期内在裁军工作中一向陷阵。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci, en effet, dans sa volonté instinctive de survivre et de triompher, n'avait jamais vu dans le désastre de 1940 qu'une péripétie de la guerre mondiale où la France servait d'avant-garde.

人民大众在求生存和战胜敌人的本能的鼓舞下,从都认为1940年的失败只是一小小的挫折,在这场世界大战中,法国将在最前列。

评价该例句:好评差评指正

Comme on peut le voir dans les rapports intermédiaires du Secrétaire général, ces deux organisations ont été à l'avant-garde de la médiation des conflits et du maintien de la paix en Afrique.

从秘书长的进情况报告中可以看到,这两都在为非洲调解突与持续和平陷阵。

评价该例句:好评差评指正

En contrepartie, les autorités espèrent que tous les pays prendront leur part à cet effort qui, comme on l'a signalé, ne peut être fait par quelques nations mais doit impliquer l'ensemble de la communauté internationale.

哥伦比亚政府因此希望所有的国家都能履行自己在这领域中的职责,如前所述,这问题不是依靠一或为数不多的几国家陷阵所能解决的,而是需要整国际社会的努力。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts de paix continuent de renforcer notre conviction et notre détermination de faire avancer la paix mondiale, en dépit du coût énorme qu'ils font parfois peser sur mon gouvernement, sur le plan aussi bien financier qu'humain.

这些维持和平努力继续增强我们为谋求全球和平而陷阵的信念和决心,尽管它们有时在财政和人的生命方面给我国政府带来了巨大负担。

评价该例句:好评差评指正

Bref, il leur est demandé de mettre en œuvre quelque chose qu'ils n'ont pas élaboré, ce qui revient à demander aux pauvres des efforts qui rappellent ceux de la Charge de la brigade légère : elle n'avait pas à se demander pourquoi; elle devait le faire ou mourir.

简言之,会员国被要求执行并非由它们制定的文件,因此使得穷国的努力就像是轻型旅的:他们不要问为什么,他们要么去做要么去死。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour ces raisons que les États-Unis restent, et ont été dès le départ, aux avant-postes de tous les acteurs qui tentent d'aider les parties directement concernées à parvenir à la paix, avec l'appui et l'assistance de la majorité écrasante de la communauté internationale en général et des membres du Quatuor en particulier.

因为这些缘故,美国从刚开至今都是在前,并将继续位居前列,与各方一道,在国际社会绝大多数成员、特别是四方的支持和援助下,想方设法帮助直接当事方实现和平。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一, 百年的, 百年的老橡树, 百年好合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Rien n’est plus curieux qu’une barricade qui se prépare à un assaut.

没有什么比一个准备街垒更令人惊奇了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il était officier d’ordonnance de Napoléon et chargeait une batterie.

他是拿破仑副官,正向敌人炮兵

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Aussitôt le tambour battit, et la petite troupe s’avança au pas de charge.

顿时敌方战鼓敲响,小股队伍迈着伐顶了上来。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Il s’approcha vivement du comptoir et de la jolie fille, comme il eût marché à l’ennemi.

他急忙走近柜台和那漂亮站娘,佛向敌人似地。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il y avait de l’attaque dans cette marche et certainement une velléité de conquête.

伐带着一股味道,想必也有旗开得胜想望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Mais Ron s'arrangeait pour prendre autant de pièces blanches qu'ils en avaient perdu de noires.

有两次,多亏罗恩及时发现哈利和赫敏处境危急,想办法替他们解了围。罗恩自己在棋盘上,吃掉自棋子差不多和他们失去黑棋子一榉多。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les uns racontent qu’une fanfare sonnant la charge fut entendue du côté de l’Arsenal, les autres qu’un coup de poignard fut donné par un enfant à un dragon.

有人说听到在兵工厂那边响起了号,也有人说是有个孩子给一个龙骑兵一匕首。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Arrivés au bas du bastion, les ennemis étaient encore douze ou quinze ; une dernière décharge les accueillit, mais ne les arrêta point : ils sautèrent dans le fossé et s’apprêtèrent à escalader la brèche.

冲到棱堡底下,敌人还剩十二到十五人;最后一火力向他们迎面射去,然而没有挡住他们。他们跳下壕堑,准备攀上缺口。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais mon ami Aramis, que voici, a reçu un petit coup d’épée dans le bras, ce qui ne l’empêchera pas, comme Votre Éminence peut le voir, de monter à l’assaut demain, si Votre Éminence ordonne l’escalade.

“喏,我朋友阿拉米斯在胳膊上挨了一小剑,但主教阁下能看得出来,倘若主教阁下命他明天攀城,这点小伤不会影响他。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌, 百日咳菌苗, 百日咳样的, 百日维新,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接