有奖纠错
| 划词

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de tous les acteurs de la région.

这是一种制造社会紧张局的处方,将给该地区所有各方带来危险的后果。

评价该例句:好评差评指正

Il n'était pas plus sûr moyen pour alimenter les tensions sociales, au péril de toutes les parties dans la région.

这是一种制造社会紧张局的处方,将给该地区所有各方带来危险的后果。

评价该例句:好评差评指正

Vue sous cet angle, la tension actuelle créée de toutes pièces par l'Érythrée est particulièrement malvenue et regrettable.

有鉴于此,厄立特里亚蓄意制造的目前紧张局令人感到不幸遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Leur présence est une source de la tension, de la crainte et de l'intimidation auxquelles Israël a recours contre les Libanais.

以色列人还利用他们的存在制造紧张局进行胁迫。

评价该例句:好评差评指正

Une autre complication est liée aux tensions créées par des Albanais de souche armés qui opèrent dans l'ex-République yougoslave de Macédoine.

一种更复杂的情况涉及在前南斯夫的马其顿共国境内活动的武装阿族人所制造紧张局

评价该例句:好评差评指正

Depuis mon dernier rapport, les désaccords frontaliers ont continué à provoquer des tensions ainsi que des frictions diplomatiques dans certaines parties de la région.

自我上次的报告以来,边界分歧继续在该区域一些地方制造紧张局外交冲突。

评价该例句:好评差评指正

Une des raisons de notre inquiétude tient au fait que cette politique de l'Iraq cherche à créer des tensions et à déstabiliser toute la région.

令人关注的一个原因是,这一政策的企图是想制造紧张局使整个地区不稳定。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts tendant à favoriser le pouvoir de dirigeants non représentatifs ou à privilégier un groupe aux dépens d'un autre peuvent exacerber les causes du conflit ou créer de nouvelles sources de tension.

增强无代表性领导人的权力,或支持一派而牺牲另一派的做法,会加剧冲突起因或制造新的紧张局根源。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation condamne fermement ces actes arbitraires et aventuristes par des membres russes des Forces de maintien de la paix et demande instamment à la partie russe de mettre fin à ces actes irréfléchis qui augmentent les tensions dans la région.

格鲁吉亚代表团强烈谴责俄罗斯独联体维人员的这些冒险主义专横行径,并敦促俄罗斯方面立即停止这些在该地区制造紧张局的不计后果行动。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Pakistan ajoute que les attaques terroristes du 11 septembre contre les États-Unis, qui ont créé des tensions au Pakistan et chez ses voisins, ont provisoirement mis un frein aux progrès du pays sur la voie de la prospérité.

另外,9月11日对美国的怖主义袭击在巴基斯坦及其邻国制造紧张局,暂时制约了该国在繁荣道路上前进的步伐。

评价该例句:好评差评指正

À tout cela s'ajoutent la constitution illicite de groupes armés, des cas d'ingérence patente, depuis l'étranger, dans les affaires intérieures d'États souverains, de nouveaux foyers de tension, et de plus en plus souvent, par voie de conséquence, la mort en masse d'innocents.

与此同时,还在建立非法武装、从境外粗暴干涉主权国家的内政、制造新的紧张局的热点,越来越多地导致无辜百性大批丧生。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts pour reconstruire et stabiliser l'Iraq se heurtent à chaque pas à des obstacles et nous prévoyons que les terroristes multiplient les tentatives pour créer des tensions civiles et empêcher l'union nationale dans le laps de temps qui nous sépare du référendum constitutionnel.

我们每一项重建并且稳定的努力都受到挑战,我们预期,在立宪全民投票之前,怖分子将加紧活动,制造国内紧张局,阻止实现民族团结。

评价该例句:好评差评指正

« Sont compris dans l'expression actes de terrorisme tous faits dont le but est de créer un état d'alarme, qui auront été commis par des moyens susceptibles de produire un danger commun, tels que engins explosifs, matières inflammables, produits toxiques ou corrosifs, agents infectieux ou microbiens. »

怖主义行为包括一切目的在于制造紧张局并以可能造成集体危害的手段实施的行为,这类手段包括爆炸性武器、易燃材料、有毒或腐蚀性物品、传染性或微生物制剂。”

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne ces questions, je souhaite réitérer une nouvelle fois notre appel à toute la communauté internationale , pour qu'elle coopère aux objectifs de la Zone en s'abstenant de mener des actions qui pourraient créer ou aggraver des situations de tension ou de conflit potentiel dans la région.

关于这些问题,我谨再次呼吁整个国际社会与我们这个区的目标合作,避免采取可能制造或恶化紧张局或可能在区域内挑起冲突的行动。

评价该例句:好评差评指正

Autre exemple d'utilisation nuisible des nouvelles technologies, certains cas d'utilisation hostile des télécommunications dans l'intention - avouée ou cachée - de subvertir l'ordre législatif et politique des États peuvent créer des tensions et des situations contraires à la paix et à la sécurité internationales, en contradiction totale avec les principes et les aspirations consacrés dans la Charte des Nations Unies.

此外,一些为了公然或暗地破坏有关国家法律政治秩序的目的怀敌意使用电信的情况是使用这种手段的另一种负面形式,其可能的影响是制造紧张局违反《联合国宪章》的原则宗旨造成有损于国际平与安全的情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本厂, 本朝, 本初横子午线, 本初斜子午线, 本初子午线, 本初子午綫, 本胆烷, 本胆烷醇酮, 本岛, 本迪陨铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Parfois il est médiateur efficace, parfois il provoque délibérément des tensions.

有时是一个有效的调解人,有时制造紧张局势

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

La Russie qui accuse l'Ukraine d'avoir volontairement créé une situation de tensions dans le Donbass afin que les sanctions contre la Russie soient maintenus.

ZK:俄罗斯指责乌克兰在顿巴斯制造紧张局势便维持对俄罗斯的制裁。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La stratégie pour y arriver est la suivante : créer des tensions au sein de son régime et financer l'opposition irakienn afin de favoriser un coup d'état malheureusement rien ne va se passer comme prévu.

权内部制造紧张局势,资助伊拉克反动派来发动一场变,不幸的是,一切都没有按照计划进行。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Les Etats-Unis et les Philippines oeuvrent de concert à créer l'illusion de tensions en mer, alors que les gens voient que " plus de 100.000 navires passent par cette région sans encombre, comme d'habitude" , a-t-elle poursuivi.

和菲律宾正在共同努力,制造海上紧张局势的幻觉,因为人们看到“像往常一样,超过10万艘船只不受阻碍地通过这个地区,”她继续说道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


本地企业网, 本地人, 本地新闻栏, 本地新闻栏编辑, 本地植物, 本笃会, 本笃会修道院, 本笃会修士, 本法律, 本分,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接